msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-24 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 14:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Loco-Version: 2.6.6; wp-6.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Add"
msgstr "Adăuga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "All Locations"
msgstr "Toate locațiile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr "Toate Pachetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
msgid "All events"
msgstr "Toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Aplicați cuponul:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Culoarea imaginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Etichetă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
msgid "Booking"
msgstr "Rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Anulat de administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Anulat de către participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Create"
msgstr "Creează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Punct şi virgulă (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "Coupon"
msgstr "Cupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Voucherul introdus nu este valid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Crează un Nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Clientul a rezervat deja această întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "Specific Date"
msgstr "Data specifica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
msgid "Discard"
msgstr "Renunțare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Discount (%)"
msgstr "Reducere (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Expiration date"
msgstr "Data expirării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
msgid "Tickets"
msgstr "bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
msgid "New Space"
msgstr "Serviciu nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Numele spațiului (salii) care va fi creat pentru întâlniri.<br/>Puteți găsi "
"substituenți disponibili pe pagina Notificări.<br/>Dacă este lăsat gol, "
"spațiul va fi numit după ID-ul întâlnirii."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Numele spațiului (sălii) care va fi creat pentru evenimente.<br/>Puteți găsi "
"substituenți disponibili pe pagina Notificări.<br/>Dacă este lăsat gol, "
"spațiul va fi numit după ID-ul perioadei evenimentului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lecție Spațiu Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să creați spații pentru programări cu "
"stare în așteptare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Manage Packages"
msgid "Manage Badges"
msgstr "Gestionați pachetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Enable Employee Panel"
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Activați panoul pentru angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Încă nu aveți staff aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Aici puteți activa / dezactiva plățile pe site pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Open"
msgstr "Deschis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Package"
msgstr "Pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
msgid "Package Price"
msgstr "Pret pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Aici puteți selecta metodele de plată disponibile. <br/> Dacă dezactivați "
"toate metodele de plată, <br/> atunci se va utiliza metoda de plată "
"implicită din setările generale."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Ați dezactivat toate metodele de plată disponibile. Aceasta înseamnă că se "
"va utiliza metoda de plată implicită din setările generale."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Unele servicii / evenimente au dezactivate toate metodele de plată. Aceasta "
"înseamnă că metoda de plată implicită va fi utilizată pentru acele "
"servicii / evenimente."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Period"
msgstr "Perioadă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p> Pluginul <strong> Amelia </strong> necesită versiunea PHP 5.5 sau mai "
"avansată. </p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Eroare de activare a plugin-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "Pick a date range"
msgstr "Alegeți un interval de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Vă rugăm să utilizați widgetul de cod scurt Elementor încorporat în loc de "
"widgetul Amelia atunci când adăugați Amelia la o fereastră pop-up"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Ascunde profilul angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Recurring"
msgstr "Recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid "Refund"
msgstr "Restituire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Refunded"
msgstr "Rambursat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid "Rescheduled"
msgstr "Reprogramat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
msgid "Package Appointments"
msgstr "Programări la pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Every:"
msgstr "Fiecare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1038
msgid "Schedule"
msgstr "Program"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Vă rugăm să selectați perioada de repetare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Vă rugăm să selectați intervalul de repetare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Select Time"
msgstr "Selectați un interval de timp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
msgid "Shared"
msgstr "Impartit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
msgid "Sort"
msgstr "Sortează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Numărul total de persoane:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Unique"
msgstr "Unic"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Link alăturare Zoom (Participanți)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Link Zoom Start (Gazdă)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
msgid "Zoom User"
msgstr "Utilizator Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Selectați utilizator Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Anumiți angajați care sunt alocați serviciului nu sunt conectați la "
"utilizatorii Zoom. Vă rugăm să accesați profilurile angajaților și să le "
"conectați la utilizatorii Zoom pentru a utiliza această integrare în mod "
"corespunzător."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Order"
msgstr "Ordin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "Codul comenzii Woocommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid "Woo Order Id"
msgstr "Codul comenzii Woo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
msgid "Tax"
msgstr "Impozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Noua listă de evenimente 2.0 Formular de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
"Vă prezentăm Event List 2.0 - Un formular de rezervare proaspăt, modern și "
"ușor de utilizat! Bucurați-vă de noile filtre și de funcționalitatea de "
"căutare, simplificând descoperirea evenimentelor și simplificând procesul de "
"rezervare. Explorați noi opțiuni de personalizare accesând pagina "
"Personalizare sau folosiți <strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> pentru "
"un aspect mai rapid și personalizat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid "Faster Pages"
msgstr "Pagini mai rapide"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
msgid "Easy Customization"
msgstr "Personalizare ușoară"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Design mai ușor de utilizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Accesați pagina Personalizare listă de evenimente 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Verificați Lista de evenimente 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:204
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid "Quick Survey"
msgstr "Sondaj rapid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid "Close forever"
msgstr "Se închide la:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid "Maybe later"
msgstr "Poate mai târziu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Reset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Bună!</div><span>Am dori să vă cunoaștem puțin mai bine! Ați putea "
"acorda un minut sau două pentru a răspunde la câteva întrebări?</span>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "New 6.7 update is here!"
msgid "New update is here!"
msgstr "Noua actualizare 6.7 este aici!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Go to the What's New page"
msgstr "Accesați pagina Ce este nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Pluginul a fost activat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Pluginul a fost dezactivat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Se pare că Envato API este ocupat în prezent (încercați din nou) sau nu "
"aveți o achiziție validă de Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Ați atins numărul maxim de domenii înregistrate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Codul de achiziție nu este valabil sau a expirat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Codul dvs. de achiziție a fost ascuns din motive de securitate. Îl puteți "
"găsi pe pagina magazinului dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Adăugați metadate noi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142
msgid "Add New Role"
msgstr "Adăugați un rol nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să permiteți clienților să își șteargă "
"datele profilului lor (rezervările nu vor fi șterse)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144
msgid "Amelia Role"
msgstr "Rol Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
msgid "Please enter email address"
msgstr "Introduceți adresa de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numărul de telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Cod de cumpărare CodeCanyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Cart"
msgstr "Cart"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Numele evenimentului (standard sau personalizat)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "Highest price"
msgstr "Cel mai mare preț"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "Lowest price"
msgstr "Cel mai mic pret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr "Notificați angajații selectați despre achizițiile de pachete goale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
"Acești angajați vor primi notificarea prin e-mail privind pachetul "
"achiziționat atunci când acesta este achiziționat fără nicio programare "
"rezervată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să includeți Google Meet în evenimentul "
"dvs."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Custom Fields"
msgstr "Câmpuri personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Adăugați / editați câmpuri personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Setări câmpuri personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca staff-ul dvs. să vadă <br/> în "
"eveniment clienții care participă la rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Introduceți aici adresa URL a paginii cu codul scurt [ameliacustomerpanel] "
"dacă doriți să o trimiteți clienților dvs. în notificări. <br/> Asigurați-vă "
"că adăugați și marcatorul de loc în notificare, astfel încât adresa URL să "
"poată fi trimisă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Introduceți aici adresa URL a paginii cu codul scurt [ameliaemployeepanel] "
"dacă doriți să o trimiteți angajaților dvs. în notificări.<br/>Asigurați-vă "
"că adăugați și substituentul în notificare, astfel încât adresa URL să poată "
"fi trimisă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablou de bord"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
msgid "1 day"
msgstr "1 zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "2 days"
msgstr "2 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "3 days"
msgstr "3 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "4 days"
msgstr "4 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "5 days"
msgstr "5 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "6 days"
msgstr "6 zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Setări zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a seta orele și zilele de lucru ale "
"companiei, care vor fi aplicate pentru fiecare membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezactivați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Descriere pentru Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Descriere pentru PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Descriere pentru Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Nume pentru Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Descriere pentru Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Descriere pentru WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid "Endpoint"
msgstr "Punct final"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Introduceți aici un punct final dacă utilizați Mailgun din țările UE"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr ""
"Vă rugăm să introduceți o adresă URL validă cu protocol (http: // sau "
"https: //)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Activat cu Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Event Description"
msgstr "Descriere Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Descrierea evenimentului care va fi afișat în Google Calendar. <br/> Puteți "
"găsi marcatoare disponibile pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Descrierea evenimentului care va fi afișat în Calendarul Outlook.<br/>Puteți "
"găsi substituenți disponibili în pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Event Title"
msgstr "Titlu eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titlul evenimentului care va fi afișat în Google Calendar. <br/> Puteți găsi "
"marcatoare disponibile pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titlul evenimentului care va fi afișat în Calendarul Outlook.<br/>Puteți "
"găsi substituenți disponibili în pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titlul întâlnirii care va fi afișat în Zoom. <br/> Puteți găsi marcatoare "
"disponibile pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Ordinea de zi a ședinței care va fi afișată în Zoom. <br/> Puteți găsi "
"marcatoare disponibile pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "API key"
msgstr "cheie API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Copied!"
msgstr "Copiat!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "API key Permissions"
msgstr "Permisiuni cheie API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "New API key"
msgstr "Cheie API nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Last 4 characters"
msgstr "Ultimele 4 caractere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data expirării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Generate API key"
msgstr "Generați cheia API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr "Copiați cheia API pentru că nu va mai fi vizibilă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Setări Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Permite sincronizarea calendarului membrului staff cu Google Calendar pentru "
"o rezervare personală mai ușoară"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Setări Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum puteți obține <br/> ID client și secret "
"Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum să obțineți<br/>ID și secretul "
"aplicației Outlook (client)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Add Tracking"
msgstr "Adăugați urmărire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Te rog sa completezi acest spatiu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "Action"
msgstr "Actiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Please select type."
msgstr "Vă rugăm să selectați tipul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Aceasta este calea din aplicația dvs. către care utilizatorii sunt "
"redirecționați după ce s-au autentificat cu Google. Adăugați acest URI în "
"datele de acreditare ale proiectului Google <br/> sub „URI-uri "
"redirecționate autorizate”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Aceasta este calea din aplicația dvs. către care sunt redirecționați "
"utilizatorii după ce<br/>s-au autentificat cu Outlook. Adăugați acest URI în "
"aplicația dvs. Outlook<br/>sub „URI-uri de redirecționare”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum puteți obține <br/> Cheie API și Secret "
"Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a vedea cum puteți obține <br/> ID client și secret "
"Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Perioada de timp este calculată de la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"„Data și ora rezervării” va stabili limita pe baza datei la care este creată "
"rezervarea, indiferent de data și ora întâlnirii.<br>Opțiunea „Data și ora "
"întâlnirii” va stabili limita pe baza datei programate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Preț rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Data programarii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Booking date and time"
msgstr "Rezervarea nu poate fi ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"„Data și ora rezervării” va stabili limita pe baza datei la care este creată "
"rezervarea, indiferent de data și ora evenimentului.<br>„Data și ora de "
"începere a evenimentului” o va seta pe baza datei și orei de începere a "
"evenimentului. ."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Event start date and time"
msgstr "Data și ora de începere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Limita se va baza pe data evenimentului, nu pe data la care este creată "
"rezervarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limita se va baza pe data la care este creată rezervarea, indiferent de data "
"și ora evenimentului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid "Number of events"
msgstr "Număr de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca membrii staff-ului dvs. să vadă <br/"
"> rezervări cu statut în așteptare în calendarul lor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să creați întâlniri zoom pentru "
"rezervări cu statut în așteptare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a înregistra adresele URL la care vor fi "
"trimise informații de rezervare atunci când are loc acțiunea de rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Limitați numărul de evenimente obținute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid "Live API Key"
msgstr "Cheie API live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid "Live Client ID"
msgstr "ID client live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Live Key ID"
msgstr "ID-ul cheii live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Cheia de publicare live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Live Secret"
msgstr "Secret Live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Cheie secretă live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Cheie API Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia API Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Domeniu Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Vă rugăm să introduceți Domeniul Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Puteți găsi substituenți disponibili pe pagina Notificări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Mollie Service"
msgstr "Serviciul Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Introduceți cheia API de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Introduceți cheia API live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "3 months"
msgstr "3 luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "6 months"
msgstr "6 luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Number of appointments"
msgstr "Numărul de programări "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Numărul maxim de evenimente returnate pe o singură pagină de rezultate. <br/"
"> Se recomandă utilizarea unui număr mai mic de evenimente returnate <br/> "
"dacă performanțele serverului dvs. nu sunt atât de bune."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Number of packages"
msgstr "Număr de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Permiteți clienților să vadă alți participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Actualizați automat starea rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Actualizați starea rezervării la aprobată după plata cu succes de la link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Redirecționați URL-ul după rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Clientul va fi redirecționat către această adresă URL după ce face "
"rezervarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Vă rugăm să rețineți: pentru ca această opțiune să funcționeze, trebuie să "
"adăugați noi substituenți pentru linkurile de plată la șabloanele de mesaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Vă rugăm să introduceți ClientId live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "PayPal Service"
msgstr "Serviciul PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Vă rugăm să introduceți testul ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți testul Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Pentru a primi actualizări automate este necesară activarea licenței. Vă "
"rugăm să vizitați% s pentru a activa Amelia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Vă rugăm să introduceți ID-ul cheii live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți secretul cheii live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Serviciul Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Introduceți codul cheii de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Introduceți secretul cheii de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Adăugați „Invisible Google reCaptcha”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Dacă activați această opțiune, Google reCAPTCHA va rămâne vizibil în colțul "
"din dreapta jos<br>dar pluginul va verifica utilizatorul automat, fără a fi "
"nevoie să bifați caseta de selectare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Cheia site-ului Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Lipiți aici cheia site-ului pe care o aveți după ce v-ați înscris pentru "
"perechea de chei API pe Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Cheie secretă Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Lipiți aici cheia secretă pe care o aveți după ce v-ați înscris pentru "
"perechea de chei API pe Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "Please enter site key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia site-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Please enter secret"
msgstr "Vă rugăm să introduceți secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Clientul va fi redirecționat către această adresă URL odată ce programează "
"programarea sau pachetul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să eliminați sloturile ocupate din <br/"
"> Google Calendar din programul de lucru al staff-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să eliminați locurile ocupate din<br/"
">Calendarul Outlook din programul de lucru al angajatului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Dacă dezactivați această opțiune, timpul tampon pentru întâlnirile "
"programate<br/>nu va fi adăugat la evenimentele din Google Calendar."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Dacă dezactivați această opțiune, timpul de memorie tampon pentru "
"întâlnirile programate<br/>nu va fi adăugat la evenimentele din calendarul "
"Outlook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Package placeholders"
msgstr "Substituenți pentru pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Substituenți pentru programările pachetului care vor fi trimise prin e-mail."
"<br/>Puteți găsi substituenți disponibili pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Substituenți recurenți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Substituenți pentru programările recurente care vor fi trimise prin e-mail."
"<br/>Puteți găsi substituenți disponibili pe pagina Notificări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Dacă dezactivați această opțiune, clienții dvs. vor putea accesa panoul "
"client cu link-ul care este trimis în contul lor de e-mail."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Mod Sandbox"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Please select option"
msgstr "Vă rugăm să selectați opțiunea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca clienții dvs. să <fie /> primească "
"un e-mail despre eveniment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Setați metadate și descriere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "settings"
msgstr "setări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca clienții dvs. să vadă <br/> toți "
"participanții la rezervare în calendarul lor Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "SMTP Host"
msgstr "Gazdă SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Vă rugăm să introduceți gazda SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid "SMTP Password"
msgstr "Parola SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Vă rugăm să introduceți parola SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Vă rugăm să introduceți portul SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP securizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nume utilizator SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele de utilizator SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia publicabilă live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia secretă live"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Stripe Service"
msgstr "Serviciu Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nu este activat. Nu veți putea procesa tranzacțiile live Stripe "
"până nu veți activa SSL."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia publicabilă de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia secretă de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Model pentru titlul evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Test API Key"
msgstr "Testați cheia API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Test Client ID"
msgstr "ID client de test"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test ID-ul cheii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Testează secretul cheii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Test Mode"
msgstr "Mod Test"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Cheie de publicare de test"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Cheia secretă de test"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "Time frame"
msgstr "Interval orar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Load Page"
msgstr "Încărcați pagina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Select Category"
msgstr "Selectați Categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Select Service"
msgstr "Selectați Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Select Employee"
msgstr "Selectați Membru Staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Select Location"
msgstr "Selectează locația"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Select Package"
msgstr "Selectați Pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Select Event"
msgstr "Selectați Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Completați rezervarea cu plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Completați rezervarea fără plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Afișați formularul de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Selectați acțiunea pentru care eveniment va fi apelat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Property Name"
msgstr "Numele proprietatii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Event Parameter"
msgstr "Parametrul evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""
"Numele proprietății (standard sau personalizat) pentru evenimentul pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Property Value"
msgstr "Valoarea proprietății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2 Way Sync"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr ""
"Imposibil de dezactivat plugin-ul. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Vizualizați setările pentru rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Vizualizați Setările pentru orele de lucru și zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Vizualizați Setările Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Vizualizați setările cârligelor web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Activează integrarea cu WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1052
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Selectați produsul WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Aici puteți alege produsul care va fi utilizat pentru integrarea WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Serviciul WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Ascundeți coșul WooCommerce când prețul este 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Redirect page"
msgstr "Redirecționează pagina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "Pagina de mulțumiri WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Adaugă la pagina calendarului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Default Page"
msgstr "Pagina implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Checkout"
msgstr "Verifică"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Add Rule"
msgstr "Adăugați o regulă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această regulă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Pending Payment"
msgstr "În așteptarea plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Processing"
msgstr "Prelucrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "On Hold"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Completed"
msgstr "Efectuat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Failed"
msgstr "Eșuată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Apply on"
msgstr "Aplicați pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Order update"
msgstr "Actualizare comanda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Order creation"
msgstr "Crearea comenzii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Update"
msgstr "Actualizați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Aplicați după actualizarea comenzii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "Booking Status"
msgstr "Starea rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Setări Cârlige web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest cârlig web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Please select action"
msgstr "Selectează acțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Please enter name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Introduceți tipul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervare Finalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervare reprogramată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervarea a fost anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Starea rezervării a fost modificată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Package Purchased"
msgstr "Pachet Achizitionat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Package Canceled"
msgstr "Pachet anulat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Acest Web Hook este declanșat atunci când clientul cumpără un pachet fără a "
"rezerva nicio întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
msgid "1 week"
msgstr "O săptămână"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "2 weeks"
msgstr "2 săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "3 weeks"
msgstr "3 săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "4 weeks"
msgstr "4 săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Ore de lucru și zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "WP Role"
msgstr "Rol WP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "What's New"
msgstr "Ce mai e nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:192
msgid "After"
msgstr "După"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Already have an account?"
msgstr "Ai deja un cont?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Amount:"
msgstr "Suma:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Before"
msgstr "Înainte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Această plată nu poate fi finalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Această plată nu poate fi finalizată și contul dvs. nu a fost taxat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Alegeți substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Choose Type"
msgstr "Alegeți Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Choose when"
msgstr "Alege când"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "Configure"
msgstr "Confirmă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Configurați substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Configurați substituentul aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Pentru a trimite această notificare, vă rugăm să adăugați următoarea linie "
"în cron"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Custom Amount"
msgstr "Sumă personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notificare personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Stimate <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Vă mulțumim că ați ales "
"compania noastră, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Stimate %customer_full_name%,\n"
"            \n"
"Vă mulțumim că ați ales compania noastră,\n"
"%Numele companiei%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Bună <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Vă mulțumesc, <br> "
"<b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Bună %employee_full_name%,\n"
"            \n"
"Mulțumesc,\n"
"%Numele companiei%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid "Delivered"
msgstr "Livrate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți această notificare? <br> Nu puteți anula această "
"acțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplicat de"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "Edit Notification"
msgstr "Editați notificarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Substituenți e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Această adresă de email este deja utilizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Enter image link"
msgstr "Introduceți linkul pentru imagine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Enter number"
msgstr "Introdu numarul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Vă rugăm să introduceți e-mailul destinatarului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de email validă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr de telefon valid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token Invalid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Manage languages"
msgstr "Gestionați limbile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
"Evitați trimiterea notificărilor de memento dacă o rezervare este creată în "
"timpul stabilit înainte de programare/eveniment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nu există mesaje SMS ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Notificarea este activată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Notification name"
msgstr "Nume notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Enter notification name"
msgstr "Introduceți numele notificării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Notificarea nu a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Notificarea nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Notificarea a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Notificare programată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid "Appointment status"
msgstr "Starea de numire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Event action"
msgstr "Acțiune eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Notificare declanșată de acțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Notification Type"
msgstr "Tip de notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Lista de programări la pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Paddle"
msgstr "Paletă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Past event"
msgstr "Repetați evenimentul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "Password has been changed"
msgstr "Parola a fost schimbata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Parola trebuie să aibă o lungime între 5 și 40 de caractere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Parola dvs. a fost resetată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Parola nu trebuie să conțină spații"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Nu se pot prelua rezultatele plăților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Payment ID"
msgstr "ID plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID plată:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
msgid "payments"
msgstr "plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link Revocare rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Aprobați linkul de întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link pentru respingere programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Data rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Data și ora programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Ora de începere a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Ora de încheiere a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozit de programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Link de plată pentru Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Istoric plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Istoric plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Link de plată pentru Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Activează integrarea cu WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detalii programări coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Used Coupon"
msgstr "Voucher folosit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link de acces la panoul clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link de acces la panoul angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Employee Password"
msgstr "Parola angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Employee photo"
msgstr "Fotografia membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link Revocare eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Event tickets"
msgstr "Bilete la eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit pentru eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Data începerii evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Data de începere și ora evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Ora de începere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Data de încheiere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Data și ora de încheiere evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Ora de încheiere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Selected extras details"
msgstr "Detalii suplimentare selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Selected extras"
msgstr "Suplimente selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Detalii pentru programarea coșului de cumpărături"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Group appointment details"
msgstr "Rezervare grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Detaliile întâlnirii de grup au fost configurate substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Substituent pentru detaliile evenimentului de grup a fost configurat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Setați detaliile pe care doriți să le trimiteți clienților/angajaților dvs. "
"despre rezervarea lor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Link spațiu pentru lecție pentru a se alătura spațiului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Perioadele de date ale evenimentului cu linkuri de înscriere pentru Spațiul "
"lecției"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Perioadele de dată și oră ale evenimentului cu linkuri de înscriere pentru "
"Spațiul lecției"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Location address"
msgstr "Adresa locației"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Location description"
msgstr "Descrierea locației"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Location name"
msgstr "Nume locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Location phone"
msgstr "Număr de telefon locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalii programări pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Package name"
msgstr "Numele pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Package description"
msgstr "Descrierea pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "A fost configurat substituentul listei de programări ale pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Package duration"
msgstr "Durata pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Package price description"
msgstr "Descrierea prețului pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozit pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Payment price"
msgstr "Preț de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Setați detaliile pe care doriți să le trimiteți clienților/angajaților dvs. "
"despre pachetele lor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detalii privind programări recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Programările recurente detalii substituent configurat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Service or Event description"
msgstr "Descrierea serviciului sau a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Service or Event name"
msgstr "Numele serviciului sau al evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Link Începere Întâlnire Zoom (Gazde)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Perioadele datei evenimentului cu link-uri de pornire Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Date și perioade de timp ale evenimentului cu link-uri de pornire Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Link Înscriere la Întâlnire (Participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Perioadele datei evenimentului cu link-uri de participare Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""
"Date și perioade de timp ale evenimentului cu link-uri de participare Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Perioadele datei evenimentului cu link-uri de participare Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""
"Date și perioade de timp ale evenimentului cu link-uri de participare Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Link de înscriere Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Custom fields"
msgstr "Câmpuri customizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Odată setat, acest substituent se aplică tuturor tipurilor de notificări în "
"care este adăugat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
msgid "Placeholder"
msgstr "Substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Placeholders"
msgstr "Substituenți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Prepared"
msgstr "Intocmit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Nu se poate afișa prețul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Reîncărcați sumă personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefon destinatar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "A fost trimis un e-mail pentru recuperarea contului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetează parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "On the same day"
msgstr "In aceeasi zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Programat după rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Programat după eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Programat înainte de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Scheduled For"
msgstr "Programat pentru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"Segmentele GSM (latina standard) conțin 160 de caractere, în timp ce UCS-2 "
"(non-GSM - chirilic, emoji, simboluri non-standard) conțin 70 de caractere "
"etc."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Prețurile sunt afișate pentru un segment care poate conține de la 70 de "
"caractere (când sunt utilizate litere nestandard latine sau chirilice, emoji "
"etc.) până la 160 de caractere."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Please select email template"
msgstr "Vă rugăm să selectați șablonul de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Send only this notification"
msgstr "Trimite doar această notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Dacă aceasta este selectată, notificarea implicită nu va fi trimisă pentru "
"serviciile selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Dacă aceasta este selectată, notificarea implicită nu va fi trimisă pentru "
"evenimentele selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Trimiteți un mesaj WhatsApp de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Caracterele speciale nu sunt permise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID-ul expeditorului acceptă până la 11 caractere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "ID-ul dvs. trebuie să includă cel puțin o literă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "ID-ul expeditorului Alpha nu poate fi gol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "ID-ul expeditorului Alpha a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Afișați substituenții e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Afișați substituenții SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "Substituenți SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "Mesajul WhatsApp nu a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "Mesajul WhatsApp a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS-ul nu a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Time"
msgstr "Timp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token-ul a expirat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Undelivered"
msgstr "Neexpediat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Utilizați substituent:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "View Message"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Acesta este un hash unic creat din motive de securitate.<br>Copiați acest "
"token în câmpul WhatsApp „Verifică token” atunci când creați un webhook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Acest mesaj este trimis odată ce clientul încearcă să răspundă la mesaj prin "
"WhatsApp<br> pentru a anunța că mesajele trimise prin WhatsApp sunt fără "
"opțiune de răspuns."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Choose template "
msgstr "Alegeți șablonul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Doar șabloanele care sunt în limba implicită vor fi afișate pe backend. <br> "
"Dacă șablonul nu există în limba clientului, acesta va fi trimis în limba "
"implicită."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Introduceți simbolul de acces permanent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Introduceți ID-ul companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Choose default language"
msgstr "Alegeți limba implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Introduceți ID-ul numărului de telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Header"
msgstr "Antet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Image:"
msgstr "Imagine:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Antetul mesajului trebuie setat în Setările pentru dezvoltatori Facebook. "
"Limita de caractere este de 60 cu substituenții înlocuiți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
"Corpul mesajului trebuie setat în Setările pentru dezvoltatori Facebook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Întreruperile de linie vor fi înlocuite cu punct și virgulă, deoarece noile "
"rânduri nu sunt acceptate în parametrii WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Vă rugăm să selectați substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Acesta este starea pe whatsapp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Template name"
msgstr "Nume șablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "Average Bookings"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Afișează numărul mediu de rezervări pe zi <br/> pentru intervalul de timp "
"selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Nu există rezervări pentru ziua de azi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Times bought"
msgstr "Timp cumpărat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Afișează numărul de rezervări în așteptare <br/> în intervalul de timp "
"selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Today's appointments"
msgstr "Rezervările de azi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "Întrebări și răspunsuri LIVE"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "with Amelia Support"
msgstr "cu Amelia Support"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "only on our"
msgstr "numai pe noastre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "channel"
msgstr "canal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Don't show again"
msgstr "Nu mai arăta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. noiembrie la ora 16 cest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Add Break"
msgstr "Adaugă pauză"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Introduceți numele vacanței sau al zilei libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Company Days off"
msgstr "Zilele libere ale companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Setări zile libere ale companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Setări ore de lucru ale companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Veți modifica setările de lucru, care sunt setate și pentru fiecare membru "
"staff separat. Doriți să actualizați pentru tot staff-ul?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "Please enter date"
msgstr "Vă rugăm să introduceți data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Modificați zilele libere ale companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Employee Days off"
msgstr "Zilele libere ale membrilor staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Alegeți o dată sau un interval"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Pick a year"
msgstr "Alegeți un an"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "Reflects on"
msgstr "Se reflectă pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Set Break Time"
msgstr "Setați timpul de pauză"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Set Work Time"
msgstr "Setați timpul de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Vizualizați Setările pentru orele de lucru și zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
msgid "Please Wait"
msgstr "Vă rugăm așteptați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Address"
msgstr "Adresă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adăugare locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Sigur vrei să creezi duplicat pentru această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Sigur doriți să afișați această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Edit Location"
msgstr "Editează locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
msgid "Please enter address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Pentru a activa Google Maps, introduceți cheia API Google Map în Setări "
"generale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Location Address"
msgstr "Adaugă adresă locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Locația a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Locația dvs. este ascunsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "Location has been saved"
msgstr "Locația a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Locația dvs. este vizibilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "locations"
msgstr "locații"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
msgid "Map"
msgstr "Hartă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
msgid "New Location"
msgstr "Locație nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Încă nu aveți locații aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Aceasta nu este adresa corectă?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin Locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
msgid "Orange"
msgstr "Portocale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
msgid "Red"
msgstr "roșu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "Add Duration"
msgstr "Adăugați o durată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "All Employees"
msgstr "Tot staff-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Toate serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid "Available Images"
msgstr "Imagini disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
msgid "Book Package"
msgstr "Pachet de carte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Afișați opțiunea „Aduceți pe oricine cu voi”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Ascundeți această opțiune pentru a permite doar persoanelor individuale să "
"<br/> facă o rezervare de grup fără posibilitatea <br/> de a veni cu cineva."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Imposibil de șters categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Imposibil de salvat pozițiile categoriilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Unable to add category"
msgstr "Imposibil de adăugat categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Unable to save category"
msgstr "Imposibil de salvat categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Ești sigur că vrei să dublezi acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Ești sigur că vrei să arăți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Sigur doriți să duplicați acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Sigur vrei să arăți acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Durată și preț personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "Edit Package"
msgstr "Editați pachetul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "Edit Resource"
msgstr "Editați serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume suplimentar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un preț suplimentar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prețul trebuie să aibă o valoare pozitivă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Please enter price"
msgstr "Vă rugăm să introduceți prețul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Imposibil de șters extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Cantitate maximă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prețul se va multiplica cu numărul de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Dacă dezactivați această opțiune, prețul va fi același <br/> indiferent de "
"câți clienți rezervă în programarea grupului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
msgid "New Package"
msgstr "Pachet nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid "New Package Booking"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "New Resource"
msgstr "Serviciu nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Încă nu aveți categorii aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
msgid "Notify the customer"
msgstr "Notificați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Bifați această casetă dacă doriți ca clientul <br/>să primească un e-mail "
"despre rezervarea programată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Slocuri de programare rămase pentru a fi rezervate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Book Appointment"
msgstr "Rezervă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Plata a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Permiteți clienților să vadă alți participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Dacă opțiunea este dezactivată, rezervarea inițială va determina angajatul "
"pentru acest serviciu în întregul pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Date Purchased"
msgstr "Data Cumpararii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
msgid "Package Details"
msgstr "Detalii pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Package is hidden"
msgstr "Pachetul este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Package has been saved"
msgstr "Pachetul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Package is visible"
msgstr "Pachetul este vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Pachetul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortare pachete:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Payment Status"
msgstr "Starea plății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Calculated price"
msgstr "Preț calculat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Preț calculat pentru pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Custom price"
msgstr "Pret personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozițiile pachetelor au fost salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Nu se pot salva pozițiile pachetelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "to be booked"
msgstr "să fie rezervat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Pricing"
msgstr "Prețuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Manage Packages"
msgstr "Gestionați pachetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr "Activați utilizarea resurselor pentru o rezervare de grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să faceți etapa pentru intervalul de "
"timp <br/> la fel ca durata serviciului în procesul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Serviciul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Serviciul este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "e.g. Chair"
msgstr "de exemplu. Scaun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Vă rugăm să introduceți testul Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resursa și numele acesteia nu sunt vizibile în timpul rezervării, așa că "
"acest nume este doar pentru dvs. pentru o gestionare mai ușoară"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Voucherul nu a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resursele vor fi incluse în:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Selectarea serviciilor, angajaților, locațiilor și evenimentelor care sunt "
"conectate reciproc și care pot fi rezervate la aceeași întâlnire, va duce la "
"mai multe utilizări ale acestei resurse pentru o astfel de întâlnire.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Serviciul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Search Resources..."
msgstr "Căutați clienți ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Cantitatea de resurse este împărțită între articolele selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Cantitatea de resurse va fi împărțită între toate serviciile, angajații și "
"locațiile selectate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Cantitatea de resurse este unică pentru tipul de articol selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Cantitatea de resurse va fi numărată separat pentru fiecare serviciu/locație "
"selectată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Cantitatea de resurse este unică pentru serviciile selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
"Cantitatea de resurse va fi numărată separat pentru fiecare serviciu "
"selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "View less"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "View more"
msgstr "Vezi mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "Resource is visible"
msgstr "Serviciul este vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate maximă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Clienții au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Voucherele nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "O serie de programări incluse în pachetul pentru acest serviciu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "O serie de programări incluse în pachet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Sunt necesare rezervări minime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Un număr minim de programări pe care un client trebuie să le programeze în "
"momentul rezervării."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Numărul maxim de rezervări necesare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Un număr maxim de programări pe care un client le poate programa în momentul "
"rezervării."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Căutați locații ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Select Customer"
msgstr "Selectați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin un serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin un membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid "Service Details"
msgstr "Detalii despre servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este dezactivată, serviciul va fi disponibil doar "
"pentru rezervare din paginile de fundal."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Gestionați datele recurente indisponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Setați modul în care trebuie sugerată clientului o dată alternativă<br>dacă "
"data dorită nu are intervale de timp disponibile pentru rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Recomandați data cea mai apropiată după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Recomandă cea mai apropiată dată înainte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Recomandați cea mai apropiată dată înainte sau după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Gestionați plățile recurente ale programărilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Setați modul în care doriți să fie procesate plățile.<br>Dacă alegeți să "
"solicitați plata numai pentru prima programare, clienții vor putea plăti "
"restul la fața locului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Clienții vor trebui să plătească doar pentru prima programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Clienții vor trebui să plătească pentru toate programările deodată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Total rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este dezactivată, puteți seta numărul total de "
"programări per serviciu. Când este activat, puteți seta numărul total de "
"programări per pachet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Update for all"
msgstr "Actualizare pentru tot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Setați suplimentar ca câmp obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Suplimente minime necesare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
msgid "Birthday"
msgstr "Zi de nastere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Don't import"
msgstr "Nu importa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "Add Employee"
msgstr "Adăugați membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
msgid "Away"
msgstr "Plecat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
msgid "On Break"
msgstr "În pauză"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adaugă membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest membru staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Sigur vrei să creezi duplicat pentru acest membru staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ascunzi acest membru staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Ești sigur că vrei să arătați acest membru staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Day Off"
msgstr "Zi liberă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează-te"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Edit Employee"
msgstr "Editează membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Membrul staff a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Membrul staff este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Membrul staff nu poate fi șters din cauza viitoarei rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Search Employees..."
msgstr "Căutați staff ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Employee is visible"
msgstr "Membrul staff este vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Staff-ul au fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "employees"
msgstr "staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Staff-ul nu poate fi șters din cauza viitoarei rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "Please select location"
msgstr "Vă rugăm să selectați locația"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Conectați-vă cu Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Deconectați-vă de la Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Conectați-vă cu Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Deconectați-vă de la Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nu se poate conecta la Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Aici puteți conecta angajatul cu Google Calendar,<br/>deci, odată "
"programată, programarea va fi<br/>adăugată automat în calendarul angajatului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Aici puteți conecta angajatul cu Calendarul Outlook,<br/>deci, odată "
"programată, programarea va fi<br/>adăugată automat în calendarul angajatului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "New Employee"
msgstr "Membru staff nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Se aplică pentru locația implicită a membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Selectați locația specifică pentru această perioadă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Selectați locația specifică pentru fiecare perioadă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Furnizorul are rezervări pentru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Introduceți pentru a seta sau a reseta parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Trimiteți e-mail de acces la panoul angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Parola trebuie să aibă mai mult de 3 caractere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Aici puteți selecta Utilizatorul Zoom, <br/> deci odată realizată "
"rezervarea, <br/> întâlnirea zoom va fi creată automat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "All customer appointments"
msgstr "Toate programările clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Începeți prin a face clic pe butonul Adăugați client sau"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Clientul nu poate fi șters din cauza viitoarei rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"clienții nu au fost importați pentru că lipsesc Numele, Numele, E-mailul și "
"Numărul de telefon nevalid sau o combinație a acestor motive."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"clienții cu aceeași adresă de e-mail sunt deja în lista dvs. de clienți. "
"Dacă alegeți să suprascrieți cu înregistrări noi, unele date vor fi salvate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Clienții nu au putut fi ștersi din cauza viitoarei rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Import customers"
msgstr "Clienți de import"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Importăm clienți,<br>acest lucru se va finaliza în câteva momente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Last appointment date"
msgstr "Data ultimei programări "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Notă (internă)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Verificați fișierul .csv și încercați din nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Download .csv"
msgstr "Descărcați .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Import failed"
msgstr "Importul nu a reușit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Import partially successful"
msgstr "Import parțial reușit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
msgid "None of"
msgstr "Nici unul dintre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Missing required value:"
msgstr "Lipsește valoarea necesară:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""
"A fost selectat mai mult de un câmp de același tip pentru valori diferite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Overwrite records"
msgstr "Suprascrie înregistrările"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Am pregătit un document .csv pentru dvs., cu clienți care nu au fost "
"importați. După rezolvarea problemelor, puteți încerca din nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Skip import"
msgstr "Omite importul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Valori care vor fi suprascrise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Valori care vor fi salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
msgid "Need Help?"
msgstr "Nevoie de ajutor?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia Changelog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
msgid "You are currently using Version "
msgstr "În prezent utilizați versiunea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
msgid "Version "
msgstr "Versiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
msgid "Update with a great redesign, a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
msgid "See Previous Versions"
msgstr "Consultați versiunile anterioare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Aici trebuie să definiți un cod voucher pe care clienții îl vor introduce "
"<br/> în rezervare, astfel încât să poată beneficia de o reducere."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest voucher?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Sigur vrei să dublezi acest voucher?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Sigur vrei să ascunzi acest voucher?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Sigur doriți să afișați acest voucher?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Voucherul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Voucherul tău este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Voucherul nu a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Voucherul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limita de utilizare a voucherului trebuie să fie de cel puțin 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Voucherul dvs. este activ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Voucherele au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "coupons"
msgstr "vouchere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid " & Other Services"
msgstr " & Alte servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid " & Other Events"
msgstr " & Alte evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Voucherele nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Deduction"
msgstr "Deducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editează voucher"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Please enter code"
msgstr "Vă rugăm să introduceți codul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta vouchere în fișierul CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "Search Coupons"
msgstr "Căutați vouchere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "Limit"
msgstr "Limită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Voucherul trebuie să aibă reducere sau deducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Selectați cel puțin un serviciu sau eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Selectați serviciile pentru care se poate utiliza voucherul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Paid"
msgstr "Plătit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Partially Paid"
msgstr "Plătit parțial"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval de notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Aici puteți seta numărul de rezervări aprobate după care clientul va primi "
"automat voucherul în notificare. <br/> Vă rugăm să rețineți că înlocuitorul "
"de voucher trebuie să fie setat în șablonul de notificare pentru ca acesta "
"să funcționeze."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Recurring notification"
msgstr "Notificare recurentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Aici puteți defini dacă intervalul de notificare se va repeta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Select All Service"
msgstr "Selectați toate serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Select All Packages"
msgstr "Selectați toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Selectați serviciile pentru care se poate utiliza voucherul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "Select All Events"
msgstr "Selectați toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Selectați evenimentele pentru care se poate utiliza voucherul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Times Used"
msgstr "Număr de utilizări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limită folosire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Aici trebuie să definiți numărul de vouchere pentru utilizare. După ce s-a "
"atins limita <br/> voucherul dvs. va deveni indisponibil."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Utilizare maximă per client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Aici puteți defini numărul maxim de vouchere pentru utilizarea per client. "
"După ce <br/> limita este atinsă pentru un singur client, voucherul dvs. va "
"deveni indisponibil pentru acel client."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Used"
msgstr "Folosit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Event Info"
msgstr "Informații Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Sigur doriți să rambursați această plată?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "The refund amount is"
msgstr "Suma rambursării este"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid "Online"
msgstr "Pe net"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Această rezervare face parte dintr-un pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
msgid "Paid deposit"
msgstr "Depozit plătit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Suma rămasă plătită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Plata nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Rambursarea plății a eșuat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr "Plata rambursată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Plățile nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "(+tax)"
msgstr "(+taxă)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Event Price"
msgstr "Preț eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Programarea nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Programarea nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
msgid "Choose a group service"
msgstr "Alegeți un serviciu de grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Rezervare nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți acest pachet achiziționat și programările sale?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
msgid "Create New"
msgstr "Crează un Nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
msgid "Customer Name"
msgstr "Numele clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefonul Clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Customers"
msgstr "Clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Linked"
msgstr "Legat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""
"Numărul minim de persoane pentru rezervări pentru a aproba numirea este"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "Multiple Emails"
msgstr "E-mailuri multiple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Încă nu aveți rezervări aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nu există clienți selectați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Selectați clientul, membrul staff și serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "Select date and time"
msgstr "Selectați data și ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Select customer and service"
msgstr "Selectați clientul și serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "clienții au rezervat această întâlnire din pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "clienții au rezervat această întâlnire ca parte a pachetului:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
"Plățile pentru pachetul de oferte nu sunt incluse în această sumă plătită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment within a package on top "
"of existing group appointment!"
msgstr ""
"Prin rezervarea acestui interval orar, veți rezerva o programare într-un "
"pachet în plus față de programarea de grup existentă!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Lista programărilor dvs. s-a schimbat. Mai aruncați o privire și continuați "
"făcând clic pe butonul Salvați."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Pachetul achiziționat a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Pachetul achiziționat nu a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Achizițiile de pachete au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Achizițiile de pachete nu au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Package deal"
msgstr "Oferta pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Price"
msgstr "Preț"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Această modificare va duce la o creștere a prețului pentru anumite "
"rezervări. Doriți să fie create linkuri de plată?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin un client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Please select customer"
msgstr "Vă rugăm să selectați client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Please select employee"
msgstr "Vă rugăm să selectați un membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Select Coupon"
msgstr "Selectați Cupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Alegeți cum să exportați programările de grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Alegeți cum să exportați participanții la eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Service Category"
msgstr "Categoria de servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Metoda de plată implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Informații despre rezervare de la întâlnirea de grup exportate pe același "
"rând"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Informațiile de rezervare de la întâlnirea de grup au fost exportate pe "
"rânduri separate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""
"Informații despre rezervare de la participanți exportate pe același rând"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""
"Informațiile privind rezervarea de la participanți au fost exportate pe "
"rânduri separate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervarea este indisponibilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Bifați această opțiune dacă doriți ca<br> clienții dvs. să aibă opțiunea de "
"a alege<br> dacă vor plăti o sumă integrală<br> sau doar o depunere. Dacă "
"debifați,<br> clienții vor avea doar depunere<br> ca opțiune de plată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Bifați această opțiune dacă doriți ca suma depozitului<br> să fie înmulțită "
"cu numărul<br> de persoane pe care clienții le adaugă în secțiunea<br> "
"„Aduceți pe oricine cu dvs.”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Suma depusă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipul depozitului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Depozitul procentual va fi calculat pe prețul total al rezervării<br>iar "
"suma fixă poate fi înmulțită cu numărul de persoane sau rămâne fix pe prețul "
"total al rezervării."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Restul sumei totale va fi plătită la fața locului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Restul sumei totale va fi plătită la fața locului. Suplimentele nu sunt "
"incluse în suma depozitului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Restul sumei totale va fi plătită la fața locului. Suplimentele sunt incluse "
"în suma depozitului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""
"Înmulțiți suma depozitului cu numărul de persoane dintr-o singură rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Permiteți clienților să plătească suma totală pentru programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Permiteți clienților să plătească suma totală a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantitate fixă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Suma trebuie să fie un număr pozitiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Prețuri în funcție de intervalul de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Aplicați acest lucru la toate evenimentele recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Eveniment Nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Doriți să ștergeți următoarele evenimente anulate?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Doriți să anulați următoarele evenimente?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Doriți să deschideți următoarele evenimente?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Doriți să actualizați următoarele evenimente?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Biletele pentru evenimentele cu participanți nu vor fi actualizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"Există un eveniment în Google/Outlook Calendar care se suprapune pe acesta "
"pentru un anumit angajat, sunteți sigur că doriți să creați altul?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ștergeți selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Participanții nu au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Participanții nu au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
msgid "Spots:"
msgstr "Locuri:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Dacă această opțiune nu este bifată, pluginul va calcula timpul <br> pentru "
"închiderea rezervării pe baza orei selectate pentru primul eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Dacă această opțiune nu este bifată, pluginul va calcula timpul <br> pentru "
"deschiderea rezervării pe baza orei selectate pentru primul eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
msgid "Repeat Event"
msgstr "Repetați evenimentul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "How many times?"
msgstr "De câte ori?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
msgid "Until when?"
msgstr "Până când?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervarea evenimentului a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervarea evenimentului nu a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Fără etichete. Creați unul nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Punctele de preț personalizate vor înlocui valoarea maximă permisă a "
"spoturilor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Setați mai întâi perioada evenimentului pentru a activa prețurile în funcție "
"de intervalul de date."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Adăugați o categorie de preț"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Date Range"
msgstr "Interval de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Intervalele de date care nu sunt definite vor folosi prețul implicit din "
"categoria biletului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "Add Date Range"
msgstr "Adăugați intervalul de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "Ticket name"
msgstr "Numele biletului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
msgid "Spots"
msgstr "Pete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Selectați Perioada de repetare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Selectați Interval de repetare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Încă nu aveți evenimente aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Enter Address"
msgstr "Introduceți Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Select"
msgstr "Selectați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "No, just this one"
msgstr "Nu, doar acesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Update following"
msgstr "Actualizați următorul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Delete following"
msgstr "Ștergeți următorul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
msgid "Cancel following"
msgstr "Anulați următoarele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "Open following"
msgstr "Deschideți următorul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Această modificare va duce la o creștere a prețului acestor rezervări. "
"Doriți să fie create linkuri de plată?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Add Customer"
msgstr "Adăugare client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "Add Location"
msgstr "Adaugă locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid "Add Service"
msgstr "Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "All employees"
msgstr "Tot staff-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Rezervarea nu poate fi mutată din cauza pauzei staff-ului din perioada "
"selectată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr ""
"Există deja o rezervare pentru acest membru staff în perioada de timp "
"selectată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Rezervarea nu poate fi mutată, deoarece membrul staff nu oferă acest "
"serviciu la ora selectată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
msgid "Group appointment"
msgstr "Rezervare grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "List"
msgstr "Listă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Lună"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "New Coupon"
msgstr "Voucher nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nu există rezervări de afișat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
msgid "Add Option"
msgstr "Adăugați opțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Locație Google/Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
"Activați această opțiune pentru a seta acest câmp personalizat ca locație în "
"evenimentele din calendar Google/Outlook, fișierele ICS și evenimentele "
"„Adăugați în calendar”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Setați-vă cheia API Google Map în Setări generale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Pentru ca acest câmp să funcționeze corect, vă rugăm să adăugați cheia API "
"Google Map în setările generale din pagina noastră de setări. În caz "
"contrar, câmpul va funcționa ca un simplu câmp de text."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
msgid "All services"
msgstr "Toate serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Any Employee"
msgstr "Orice membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
msgid "Any Location"
msgstr "Orice locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
msgid "filled"
msgstr "umplut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
msgid "plain"
msgstr "simplu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
msgid "text"
msgstr "text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Numărul de persoane suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "Person"
msgstr "Persoană"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "People"
msgstr "oameni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Extra"
msgstr "Suplimentar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
msgid "Jane Doe"
msgstr "femeie necunoscută"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
msgid "Qty"
msgstr "Cant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Culori și fonturi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:150
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Câmp de introducere a cuponului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
msgid "Custom Field"
msgstr "Câmp personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
msgid "Custom field has been added"
msgstr "A fost adăugat câmpul personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Câmpul personalizat a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Imposibil de salvat pozițiile câmpurilor personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Câmpul personalizat a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Label name"
msgstr "Numele etichetei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notificare Înlocuitor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Service"
msgstr "Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Gradient primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
msgid "Required"
msgstr "Necesar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
msgid "Parts"
msgstr "Părți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""
"Trimiteți informații despre câmpuri personalizate pentru fiecare client "
"separat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți ca angajatul dvs. să primească date din "
"câmpurile personalizate numai pentru ultimul client atunci când există o "
"rezervare de grup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Setările globale se aplică numai pentru Calendarul evenimentelor și "
"formularele de rezervare de căutare, pentru a personaliza alte formulare de "
"rezervare, utilizați setările din dreapta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Employee"
msgstr "Membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Repeat:"
msgstr "Repeta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "On:"
msgstr "Pe:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Until:"
msgstr "Pana cand:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Time(s):"
msgstr "Timp(e):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Numiri recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Puteți edita sau șterge fiecare întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Local Time:"
msgstr "Ora locală:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Location 1"
msgstr "Locația 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
msgid "Every Day until"
msgstr "În fiecare zi până când"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Câmp de intrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda de plată:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "On-Site"
msgstr "Pe site-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Payment Type:"
msgstr "Tipul de plată:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "On-site"
msgstr "Pe site"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "Credit Card"
msgstr "Card de credit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Card de credit sau debit:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
msgid "Card number"
msgstr "Numărul de card"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Base Price:"
msgstr "Preț de bază:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:986
msgid "Discount"
msgstr "Reducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "Total Cost:"
msgstr "Cost total:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid "Please select package:"
msgstr "Vă rugăm să selectați pachetul:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
msgid "Package:"
msgstr "Pachet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Toate serviciile sunt rezervate separat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Add appointment"
msgstr "Adăugați o întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "programare este necesară pentru a fi rezervată acum."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "programarile trebuie rezervate acum."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Overview"
msgstr "Prezentare generală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vizibilitatea orei de încheiere:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vizibilitatea oricărei opțiuni pentru angajat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Data și ora evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "About this Event"
msgstr "Despre acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervă acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Number of people"
msgstr "Numărul de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "services"
msgstr "servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Image Thumbs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "View More"
msgstr "Vezi mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394
msgid "Service employees list"
msgstr "Lista angajaților serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395
msgid "Package Badge"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "Package Services List"
msgstr "Serviciul PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid "Service Info"
msgstr "Informații de service"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Cantitate maximă:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacitate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "weeks"
msgstr "săptămâni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Pachetul este limitat în timp la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Package rules and description"
msgstr "Regulile și descrierea pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Selected services"
msgstr "Servicii selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Mulțumim! Rezervarea dvs. este finalizată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Mulțumim! Rezervarea dvs. este finalizată și așteaptă confirmarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
msgid "Select Calendar"
msgstr "Alegeți calendarul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Form colors"
msgstr "Culori de formă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Formular de rezervare pentru lista evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Formular de rezervare pentru calendarul evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
msgid "Event Employee"
msgstr "Angajat eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Upcoming events"
msgstr "Evenimente viitoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid "Spot"
msgstr "Locuri:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "No spots left"
msgstr "Nu au mai rămas locuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Spots capacity"
msgstr "Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
msgid "Book now"
msgstr "Rezerva acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nu există evenimente viitoare pentru această perioadă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blocarea evenimentelor viitoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
msgid "Event Day"
msgstr "Data evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:88
msgid "Date range"
msgstr "Interval de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "Show more"
msgstr "Afișați mai multe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Show less"
msgstr "Arata mai putin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Schedule:"
msgstr "Programa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Hosted by:"
msgstr "Găzduit de:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Câți oameni vin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Formular de rezervare pe catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Catalog"
msgstr "Catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Catalog Service"
msgstr "Serviciul de catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
msgid "Catalog Package"
msgstr "Pachetul de catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Afișați detaliile unui singur eveniment pe pagină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Deposit only"
msgstr "Doar depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Whole amount"
msgstr "Suma intreaga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:785
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid "Font URL"
msgstr "Adresa URL a fontului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
msgid "Font Family"
msgstr "Familie de fonturi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Vizualizare „Metodă de plată”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Vine cineva cu tine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Additional people"
msgstr "Oameni suplimentari"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Numărul de oameni care vin cu tine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid "Package Selection"
msgstr "Selectarea pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hei, există pachete speciale cu acest serviciu, verificați-le!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Save"
msgstr "Salvați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid "Or"
msgstr "Sau"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Omiteți pachetele și continuați cu serviciul selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Package Info"
msgstr "Info pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Expires at"
msgstr "Expiră la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
msgid "Expires after"
msgstr "Expiră după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "day"
msgstr "zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "days"
msgstr "zile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "week"
msgstr "săptămână"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "month"
msgstr "lună"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "months"
msgstr "luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Without expiration"
msgstr "Fără expirare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Locații multiple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "includes"
msgstr "include"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
msgid "Employees"
msgstr "Staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Numărul de programări necesare pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Restul programărilor pot fi rezervate ulterior pe panoul Clienți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Date and Time"
msgstr "Data si ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Adăugați mai multe programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "All slots are selected"
msgstr "Toate sloturile sunt selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Booking Overview"
msgstr "Prezentare generală a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Toate programările sunt selectate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Toate programările vor fi selectate ulterior"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Appointment information"
msgstr "Informații despre intalnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
msgid "Extras"
msgstr "Suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Extras available"
msgstr "Suplimente disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid "Learn More"
msgstr "Află mai multe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Repetați programarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Doriți să repetați această întâlnire?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Numire recurentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Recurrence"
msgstr "Recidiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Alegeți ora la care doriți să repetați programarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Repeat every"
msgstr "Repetați fiecare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Repeat on"
msgstr "Repetați mai departe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Specific date"
msgstr "Data specifica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "First"
msgstr "Primul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Second"
msgstr "Al doilea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Third"
msgstr "Al treilea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Fourth"
msgstr "Al patrulea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Ends"
msgstr "Se termină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Alegeți când se termină repetarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Număr de recurențe:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "On"
msgstr "Pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
msgid "Select Date"
msgstr "Selectați Data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
msgid "Occurrences"
msgstr "Apariții"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Numirea se repetă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "Every"
msgstr "Fiecare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "on"
msgstr "pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:203
msgid "at"
msgstr "la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "from"
msgstr "din"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Ends after"
msgstr "Se termină după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Ends on"
msgstr "Se termină pe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Rezumat recurent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Intervaluri de timp indisponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"sloturile pe care le-ați selectat sunt ocupate. În schimb, ți-am oferit cele "
"mai apropiate intervale de timp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Alegeți Data și Ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "Recurrences"
msgstr "Recidive"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Suplimente Subtotal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Paying now"
msgstr "Platesc acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "Paying later"
msgstr "Plata mai tarziu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Vreau sa platesc suma intreaga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Plată protejată de politică și alimentată de"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Veți fi redirecționat către casa de plată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Customer Panel"
msgstr "Panoul pentru clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
msgid "NEW"
msgstr "NOU"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
msgid "Primary"
msgstr "Primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Main Content"
msgstr "Conținut principal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Popup Descriere angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
msgid "Employee Information"
msgstr "Informații despre angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Select this employee"
msgstr "Selectați acest angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fonturi și culori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
msgid "Change Colors"
msgstr "Schimbați culorile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Titlul subpasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
msgid "Heading Content"
msgstr "Conținutul titlurilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Step Heading"
msgstr "Titlul pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Input Field"
msgstr "Câmp de intrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Cărți și butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
msgid "Page Content"
msgstr "Conținutul paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
msgid "Card Field"
msgstr "Câmp de card"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
msgid "Card Content"
msgstr "Conținutul cardului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
msgid "Alert Content"
msgstr "Conținut de alertă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
msgid "Popup Title"
msgstr "Titlul pop-up"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
msgid "Popup Content"
msgstr "Conținut pop-up"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Butoane pop-up"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Tip de buton primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Tip de buton secundar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
msgid "Recurring popup"
msgstr "Popup recurent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
msgid "Button Type"
msgstr "Tip buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Book another"
msgstr "Rezervați altul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "View Cart"
msgstr "Vizualizare coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
"Puteți găsi mai jos programările pe care le-ați selectat pentru rezervare. "
"Dacă doriți să rezervați mai multe, faceți clic pe butonul de mai jos."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Total Price"
msgstr "Pretul total"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Anulare tip buton coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Rezervați un alt tip de buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
msgid "Extras Selection"
msgstr "Selectează acțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Configurați vizibilitatea și etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
msgid "Cart Selection"
msgstr "Selecția coșului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
msgid "Cart description"
msgstr "Descrierea coșului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Configurați vizibilitatea, tipul de buton și etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Opțiuni de aspect și etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
msgid "placeholder"
msgstr "Substituenți SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
msgid "mandatory notice"
msgstr "notificare obligatorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Programat după rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Anulează rezervarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Cancel Event"
msgstr "Anulează Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
msgid "Cancel Package"
msgstr "Anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Configurați etichete și butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Lista de servicii, Programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Rezervă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Configurați conținut, butoane și etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Înregistrare, număr de telefon, e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Tipul de plată, plata depozitului..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Câmp de intrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
msgid "Location Input Field"
msgstr "Nume locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Mențiune membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
msgid "Heading"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Info"
msgstr "Informații"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
msgid "Popup Heading"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
msgid "Extras Heading"
msgstr "Extras Titlu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
msgid "Extras Description"
msgstr "Extra Descriere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
msgid "Extras Duration"
msgstr "Suplimente Durata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Prezentare generală a serviciilor și pachetelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Configurați vizualizarea Servicii și pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Configurați vizualizarea detaliată a pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
msgid "Card"
msgstr "Card"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Număr de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Opțiunea de filtrare „Toate/Pachete/Servicii”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Tip de buton „Vizualizare angajat”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opțiune de rezervare în dialogul pentru angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Adresa de e-mail a membrilor staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
msgid "Employee information"
msgstr "Informații despre angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervă acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervă acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
msgid "Package Category"
msgstr "Categorie nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
msgid "Package Duration"
msgstr "Durată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
msgid "Package Capacity"
msgstr "Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
msgid "Package Location"
msgstr "Locație nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
msgid "Service Capacity"
msgstr "Categoria de servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
msgid "Service Location"
msgstr "Durata serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid "About Package"
msgstr "Despre pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
msgid "Packages Block"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opțiunea „Filtrați după angajat”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opțiunea „Filtrați după locație”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Vizibilitatea barei laterale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Editează membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Filter by Location"
msgstr "Editează locație"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
msgid "Packages"
msgstr "Pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:244
msgid "Services"
msgstr "Servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "View Employees"
msgstr "Membru staff nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "In Package"
msgstr "În pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Acest serviciu este disponibil într-un pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "View More Packages"
msgstr "Vezi mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Package includes"
msgstr "Pachetul include"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
msgid "Employee Price"
msgstr "Mențiune membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cost suplimentar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Rămas de plătit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Numiri recurente:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
msgid "Event Tickets"
msgstr "Bilete pentru evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Configurați vizibilitatea și etichetele selecției biletelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Select Tickets"
msgstr "Selectați Bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
"Selectați numărul de bilete pe care doriți să le rezervați pentru fiecare "
"tip de bilet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tipuri de bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "tickets left"
msgstr "bilete rămase"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "ticket left"
msgstr "bilet rămas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Limita cuponului a fost atinsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Numărul de programări cu cupon aplicat este"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Total Servicii rezervate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Bara laterală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid "Log out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Reschedule"
msgstr "Reprogramare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Link Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
msgid "My Profile"
msgstr "Profilul meu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Informatia ta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
#, fuzzy
#| msgid "Payment refunded successfully"
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr "Plata rambursată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parola dvs. a fost resetată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să anulați aceasta rezervare?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Timetable"
msgstr "Orarul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket"
msgstr "bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Sigur doriți să vă anulați prezența?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Programări de rezervat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Programări de rezervat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Valid Until:"
msgstr "Valabil până la:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Aveți programări pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest pachet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
msgid "Pay now"
msgstr "Plătește acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
#, fuzzy
#| msgid "Go Back"
msgid "Welcome Back"
msgstr "Întoarce-te"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail sau nume de utilizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele de utilizator SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "Please enter password"
msgstr "Introduceti parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Aţi uitat parola?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Sign In"
msgstr "Autentificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "Send Access Link"
msgstr "Trimite link de acces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Introdu adresa de e-mail a contului tău și îți vom trimite un link de acces "
"în căsuța de e-mail."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Send"
msgstr "Trimite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Introduceți Emailul dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "try different email"
msgstr "Introduceți adresa de email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profilul angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Slotul orar nu este disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1051
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Rezervarea nu poate fi reprogramată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Staff"
msgstr "Personal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Preț rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Rezervarea a fost reprogramată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Rezervare Anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervarea nu poate fi ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Evenimentul a fost anulat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea aprobată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Achiziția este anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Ați făcut deja această rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Panoul pentru clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
#, fuzzy
#| msgid "Heading Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Titlul titlului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#, fuzzy
#| msgid "Collapse menu"
msgid "Mobile menu"
msgstr "Restrângeți meniul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
#, fuzzy
#| msgid "Filters Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Tipul de buton pentru filtre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Tip buton panou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Cart Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Anulare tip buton coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Continuați tipul butonului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Continuați tipul butonului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Tip buton panou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Stare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Antetul paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#, fuzzy
#| msgid "“Back” Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Tip de buton „Înapoi”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Tip buton panou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#, fuzzy
#| msgid "“Book Now” Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Tip de buton „Rezervați acum”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vezi Mesaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Conținutul pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Tip Buton Finish"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Button Type"
msgid "Send Button Type"
msgstr "Tip de buton secundar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Butoane radio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profilul meu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""
"Ordinea câmpurilor, câmpuri obligatorii, etichete și opțiuni de afișare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Programări la pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Configurați vizibilitatea și etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Filtre Căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Mențiune membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Locația 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Pret pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Titlu eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Note pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Event Employees"
msgstr "Angajații evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#, fuzzy
#| msgid "Set up button types and labels"
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Configurați tipurile de butoane și etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Trimite link de acces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Trimite link de acces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#, fuzzy
#| msgid "Set up labels and buttons"
msgid "Set up labels"
msgstr "Configurați etichete și butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Setare parolă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data nașterii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Data nașterii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Vă rugăm să introduceți data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Set Password"
msgstr "Setare parolă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Vă rugăm să introduceți din nou parola nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "New Password:"
msgstr "Parola Nouă:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Tastați din nou parola nouă:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "Please enter new password"
msgstr "Introduceți parola nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Parola dvs. a fost resetată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Delete profile"
msgstr "Ștergere profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Sigur doriți să vă ștergeți profilul? Veți pierde accesul la toate "
"rezervările și accesul la panoul clienților."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Change Password"
msgstr "Schimbă Parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Fila Tichete pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Butonul panoului client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment de cupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Notă: Vă rugăm să selectați cel puțin un panou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:238
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Preselectați data curentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Vizualizare căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Panou pentru clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panelul de angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Vizualizare căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Căutarea de rezervare front-end este un cod scurt care oferă posibilitatea "
"clienților dvs. de a căuta o rezervare prin selectarea mai multor filtre, "
"astfel încât să poată găsi cele mai bune intervale orare și servicii pentru "
"nevoile lor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Panoul clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Panoul client front-end este un cod scurt care oferă clienților dvs. "
"posibilitatea de a gestiona rezervările și informațiile de profil."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panelul de angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end Employee Panel este un shortcode care le oferă angajaților "
"posibilitatea de a-și gestiona rezervările, programul de lucru, zilele "
"libere, serviciile alocate și informațiile de profil."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose panel version"
msgstr "Alegeți substituent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#, fuzzy
#| msgid "Version "
msgid "Old version"
msgstr "Versiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Eveniment nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Setări profil Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Setările utilizatorilor Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Activează Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Activați Amelia Tabs pe Profiluri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Formularul de rezervare pe profilul clientului este activat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Fila formular de rezervare este activată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Formularul de rezervare pe profilul angajatului este activat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
msgid "Booking form type"
msgstr "Tip formular de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Tipul formularului de rezervare pe pagina de profil a angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
msgid "Booking tab name"
msgstr "Numele filei de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
msgid "Book subtab name"
msgstr "Numele subfilei cărții"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Numele subfilei panoului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Rezervare pe numele filei paginii angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Events List"
msgstr "Lista evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
msgid "Events Calendar"
msgstr "Calendarul evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Creați automat utilizator client Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr "După activarea contului, abonații vor fi creați ca clienți în Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Creați angajați din utilizatorii WP cu rol de angajat Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Creați angajați Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Creare client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Creați clienți din utilizatorii WP cu rol de client Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Activați rezervarea oaspeților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Permiteți rezervarea fără autentificare prealabilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Unele dintre sloturile dorite sunt ocupate. În schimb, ți-am oferit cele mai "
"apropiate intervale de timp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Număr de intervale de timp ajustate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Repetă această întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Bifați această opțiune dacă doriți să creați programări recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "until"
msgstr "pana cand"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Each:"
msgstr "Fiecare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plătește acum)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Depozit de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Restul sumei totale va fi plătită la fața locului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Prețuri personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Add Coupon"
msgstr "Adaugă card de reducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "and"
msgstr "și"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Se pare că nu există servicii disponibile sau vizibile alocate pachetelor, "
"în acest moment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Appointment"
msgstr "Rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:983
msgid "Appointment Info"
msgstr "Info Programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Book"
msgstr "Rezervă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Ți-a fost trimis un e-mail cu detalii despre rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "Client Time:"
msgstr "Ora clientului:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:158
msgid "Summary"
msgstr "rezumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Closed"
msgstr "Închis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Acest voucher nu mai este valabil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Acest cupon a expirat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Vă rugăm să introduceți voucher"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Puteți folosi acest cupon la următoarea programare: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Used coupon"
msgstr "Voucher folosit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Din păcate, a apărut o eroare pe server și e-mailul dvs. nu a fost trimis."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid "example@mail.com"
msgstr "exemplu@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "employee"
msgstr "membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Slotul orar nu este disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Plasați fișierul aici sau faceți clic pentru încărcare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "Please upload the file"
msgstr "Vă rugăm să încărcați fișierul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Acest fișier este interzis pentru încărcare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Calendar Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Codul de securitate al cardului dvs. este incomplet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Data de expirare a cardului dvs. este incompletă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Numărul cardului dvs. este incomplet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Codul dvs. poștal este incomplet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Anul de expirare al cardului dvs. este în trecut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Numărul cardului dvs. este nevalid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1152
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Capacitatea maximă este atinsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Număr de persoane suplimentare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "Opened"
msgstr "Deschis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "out of"
msgstr "din"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare la procesarea plății. Vă rugăm să încercați "
"din nou mai târziu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Payment error"
msgstr "eroare de plata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare la procesarea plății. Vă rugăm să încercați "
"din nou mai târziu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "people"
msgstr "oameni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Vă rugăm să confirmați că nu sunteți un robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Verificarea a expirat. Vă rugăm să încercați din nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Text Mode"
msgstr "Modul text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "HTML Mode"
msgstr "Modul HTML"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Intervalele orare nu sunt disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Se așteaptă plata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Rezervarea este scoasă din coș."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Ne pare rău, a existat o eroare la adăugarea rezervării în coșul WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Alătură-te Întâlnirii Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Începeți întâlnirea Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Alăturați-vă la Google Meeting"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Year"
msgstr "An"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr "Ani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Dată Rezervare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Vă rugăm să introduceți data pentru rezervare..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "From"
msgstr "De la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:786
msgid "Name Ascending"
msgstr "Nume crescător"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:787
msgid "Name Descending"
msgstr "Nume descrescător"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "No results found..."
msgstr "Nu au fost găsite rezultate..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "of"
msgstr "din"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Price Ascending"
msgstr "Preț crescător"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
msgid "Price Descending"
msgstr "Preț descrescător"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Rafinați criteriile de căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "results"
msgstr "rezultate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
msgid "Search..."
msgstr "Caută..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
msgid "Search Filters"
msgstr "Filtre Căutare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele căutării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Selectează ora programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Selectează opțiunile extra dorite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Showing"
msgstr "Se afișează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Time Range:"
msgstr "Interval orar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
msgid "to"
msgstr "către"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "To"
msgstr "La"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Add extra"
msgstr "Adaugă Extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Any"
msgstr "Orice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Popup Blocker este activat! Pentru a adăuga programarea dvs. în calendar, vă "
"rugăm să permiteți ferestrele pop-up și să adăugați acest site la lista dvs. "
"de excepții."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "Extra:"
msgstr "Extra:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Vă rugăm să selectați suplimentar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "includes:"
msgstr "include:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Suplimente minime necesare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Available in package"
msgstr "Disponibil la pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Save "
msgstr "Salvați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "This package has"
msgstr "Acest pachet are"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Mai multe pachete achiziționate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Note pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid "Next Service"
msgstr "Următorul serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
msgid "+more"
msgstr "+mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid "Qty:"
msgstr "Cantitate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Doriți să ștergeți această întâlnire?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Suma ramasa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Select this Employee"
msgstr "Selectați acest angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "Upload file here"
msgstr "Încărcați fișierul aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "No matching data"
msgstr "Nu există date care se potrivesc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Aducând pe oricine cu tine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr "Câmpul cuponului este obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Subtotal serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Total Amount"
msgstr "Valoare totală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Introducând numărul de telefon sunteți de acord să primiți mesaje prin "
"WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Number of tickets"
msgstr "Numărul de bilete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "Show from date"
msgstr "Arată din data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Event Type"
msgstr "Tipul Evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Event Status"
msgstr "Stare eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "spot left"
msgstr "loc rămas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid "spots left"
msgstr "pete rămase"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Aici vă puteți desemna să fiți organizatorul evenimentului Google/Outlook."
"<br> În caz contrar, veți fi desemnat ca personal și adăugat ca invitat la "
"eveniment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Begins"
msgstr "Începe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Go Back"
msgstr "Întoarce-te"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Programare rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Buffer Time"
msgstr "Timp tampon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Acest serviciu este disponibil într-un pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "No results"
msgstr "rezultate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Aţi uitat parola?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Parola actuală:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Introduceți parola curentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Adaugă data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Add Day Off"
msgstr "Adaugă zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Add Period"
msgstr "Adaugă perioada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid "Add Special Day"
msgstr "Adaugă zi specială"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Aplicați la Toate Zilele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Pentru a reprograma rezervarea, selectați o dată disponibilă din calendar, "
"apoi faceți clic pe Confirmare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Programarea a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Programarea a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
msgid "Appointments to book"
msgstr "Programări de rezervat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Aprobat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Assigned Services"
msgstr "Servicii atribuite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervarea se închide"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Booking Opens"
msgstr "Rezervarea se deschide"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Break Hours"
msgstr "Orele de pauză"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Canceled"
msgstr "Anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Change group status"
msgstr "Schimbă starea grupului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Vă rugăm să alegeți data programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Vă rugăm să alegeți ora programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Sigur doriți să anulați acest eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Doriți să anulați această achiziție?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1019
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această rezervare?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți participantul selectat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți participanții selectați?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Sigur vrei să dublezi această rezervare?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Sigur doriți să duplicați acest eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Ești sigur că vrei să deschizi acest eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profilul cumpărătorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Customer(s)"
msgstr "Client (ți)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Indică numărul de clienți noi și vechi <br/> pentru intervalul de timp "
"selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Customize"
msgstr "Personalizați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "Day Off name"
msgstr "Numele zilei libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Days Off"
msgstr "Zile libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Repetați anual"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Duration"
msgstr "Durată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editeaza rezervarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Edit Event"
msgstr "Editează eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Introduceți numele evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Add Attendee"
msgstr "Adăugați participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Participanții au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Eliminați participantul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Participantul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Editați participanții"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prețul se va multiplica cu numărul de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Participanții au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Permiteți aceluiași client să rezerve de mai multe ori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Find Attendees"
msgstr "Găsiți participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervarea se închide la începerea evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Closes on:"
msgstr "Se închide la:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervarea se deschide imediat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Opens on:"
msgstr "Se deschide la:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Permite aducerea mai multor persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Închideți evenimentul după ce este atins un anumit minim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minim de participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minim de rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Un loc este egal cu un participant."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "O rezervare poate avea mai mulți participanți/locuri în ea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Set Minimum"
msgstr "Setați minim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid "Event Colors:"
msgstr "Culori eveniment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Custom Color"
msgstr "Culoare personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "Preset Colors"
msgstr "Culori presetate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Custom Address"
msgstr "Adresă personalizată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Delete Event"
msgstr "Ștergeți Evenimentul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Evenimentul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Editează participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galeria evenimentelor:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Puncte maxime permise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Open Event"
msgstr "Eveniment deschis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Event has been opened"
msgstr "Evenimentul a fost deschis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Dates:"
msgstr "Perioada:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Time:"
msgstr "Timp:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
msgid "This is recurring event"
msgstr "Acesta este un eveniment recurent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Event has been saved"
msgstr "Evenimentul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Select Address"
msgstr "Selectare adresă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Show event on site"
msgstr "Afișați evenimentul pe site"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Starea rezervării a fost modificată la "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Selectați sau Creați etichetă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Exportă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1032
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta participanții în fișierul "
"CSV <br/> pentru evenimentul selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendarul Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Conectați-vă Google Calendar aici, astfel încât, odată ce<br/>întâlnirea "
"este programată, să poată fi adăugată<br/>la Google Calendar automat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "1h"
msgstr "1 oră"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "10h"
msgstr "10 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "11h"
msgstr "11 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "12h"
msgstr "12 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid "1h 30min"
msgstr "1 oră 30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "2h"
msgstr "2 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "3h"
msgstr "3 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "4h"
msgstr "4 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "6h"
msgstr "6 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "8h"
msgstr "8 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
msgid "9h"
msgstr "9 ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Adresă de e-mail sau parolă incorecte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "Lesson Space"
msgstr "Spațiul de lecție"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
msgid "Join Space"
msgstr "Alăturați-vă spațiului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Legături cu spațiul de lecție"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Limitați numărul suplimentar de persoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Set Limit"
msgstr "Setați Limita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Limitați numărul de persoane pe care un client le poate adăuga în timpul "
"rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Enter your email"
msgstr "Introduceți Emailul dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
msgid "Enter your password"
msgstr "Introduceti parola"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "Logout"
msgstr "Deconectare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Max. Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid "1min"
msgstr "1 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "10min"
msgstr "10 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "12min"
msgstr "12 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "15min"
msgstr "15 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "2min"
msgstr "2 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "20min"
msgstr "20 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "30min"
msgstr "30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "45min"
msgstr "45 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "5min"
msgstr "5 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Capacitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Timp minim necesar înainte de anulare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Setați ora înainte de programare când clienții<br/>nu vor putea anula "
"programarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1033
msgid "New Appointment"
msgstr "Rezervare nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "New Event"
msgstr "Eveniment nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Nu există participanți încă ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "No-show"
msgstr "Neprezentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Note"
msgstr "Notiță"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1034
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Notificați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1035
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Bifați această casetă dacă doriți ca clientul <br/>să primească un e-mail "
"despre rezervarea programată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1036
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Notificați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Bifați această casetă dacă doriți ca clientul <br/>să primească un e-mail "
"despre rezervarea programată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Once Off"
msgstr "O dată liberă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Back to appointments"
msgstr "Înapoi la programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "Back to packages"
msgstr "Înapoi la pachete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Programări în acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Note pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "programări rămase pentru a fi rezervate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezervă următoarea întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "Continue Booking"
msgstr "Continuați rezervarea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Programări rezervate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
msgid "Service info"
msgstr "Informații despre serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Package price"
msgstr "Pretul pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Rambursat parțial"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "Password is set"
msgstr "Parola este setată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:206
msgid "Payment"
msgstr "Plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
msgid "Pay"
msgstr "Zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "Payment Method"
msgstr "Modalitate de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Activați plata de pe link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Permiteți plata prin Linkul de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este activată, clienții vor putea plăti prin notificări "
"prin e-mail sau prin panoul pentru clienți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Se aplică pentru toate serviciile alocate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Selectați numai servicii specifice pentru această perioadă. <br/> Dacă nu "
"sunt selectate servicii, atunci toate serviciile alocate pentru acest membru "
"staff <br/> vor fi disponibile pentru rezervare în această perioadă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Selectați servicii specifice pentru fiecare perioadă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Periods"
msgstr "Perioadele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "Price per Spot"
msgstr "Preț pe loc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profilul a fost actualizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "Purchased"
msgstr "Cumparat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Vă rugăm să introduceți din nou parola nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "A fost trimis un e-mail cu link-ul de acces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Redirecționați URL-ul după rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Clientul va fi redirecționat către această adresă URL după ce face "
"rezervarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Rejected"
msgstr "Respins"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Repetați în fiecare an"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "Save Special Day"
msgstr "Salvați ziua specială"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1039
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Selectați clientul (clienții)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Please select date"
msgstr "Vă rugăm să selectați data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Numărul maxim de locuri este"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
msgid "Select Service Category"
msgstr "Selectați categoria de servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:164
msgid "Please select service"
msgstr "Vă rugăm să selectați serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Please select time"
msgstr "Vă rugăm să selectați ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Selected Customers"
msgstr "Clienți selectați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Acest serviciu nu are opțiuni extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Service Price"
msgstr "Preț Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Aveți programări pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "You have appointments for"
msgstr "Ai programari pt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "Please enter end time"
msgstr "Vă rugăm să introduceți ora de încheiere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "Please enter start time"
msgstr "Vă rugăm să introduceți ora de început"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Special Days"
msgstr "Zile speciale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflectează la"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid "Created On"
msgstr "Creat in"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid "User Profile"
msgstr "Profil utilizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Monday"
msgstr "Luni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "Work Hours"
msgstr "Ore de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Working Hours"
msgstr "Ore de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Link-uri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:987
msgid "Due"
msgstr "Datorat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Adăugați limba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Eveniment anulat de către participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Nu utilizați opțiunea Mod text dacă aveți deja cod HTML în descriere,"
"<br>deoarece odată ce această opțiune este activată, etichetele HTML "
"existente se pot pierde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Selectați delimitator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Virgulă (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
msgid "Coupon code"
msgstr "Cod cupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Adresa de e-mail a membrilor staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "Please enter email"
msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras total price"
msgstr "Suplimente preț total"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Alăturați-vă cu Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
msgid "Language"
msgstr "Limba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Imagini disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Imagini disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Imagini disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Disponibil la pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade now"
msgid "Upgrade"
msgstr "Imbunatateste acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Șterge conținutul Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Ștergeți tabele, roluri, fișiere și setări odată ce pluginul Amelia este "
"șters."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să ștergeți tabelele de pluginuri, "
"roluri, fișiere și setări<br>când ștergeți pluginul de pe pagina de pluginuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Nume spațiu pentru programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
msgid "Event Space Name"
msgstr "Numele spațiului evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Creați spații pentru programările în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid "Lite vs Premium"
msgstr "Lite vs Premium"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Locations"
msgstr "Locații"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Manage"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Need Help"
msgstr "Ajutor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "There are no results..."
msgstr "Nu sunt rezultate..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Încă nu aveți pachete aici..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Încă nu aveți niciun serviciu aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Încă nu aveți niciun serviciu aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "Payment Amount"
msgstr "Data plății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Selectează eticheta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Setările au fost salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Translate"
msgstr "Traduceți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "Translation"
msgstr "Traducere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Grid View"
msgstr "Vizualizare grilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Table View"
msgstr "Vizualizare tabel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Grid View"
msgid "List View"
msgstr "Vizualizare grilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Grid View"
msgid "Group View"
msgstr "Vizualizare grilă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "What's new"
msgstr "Ce mai e nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:183
msgid "Activate"
msgstr "Activați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:184
msgid "Activation"
msgstr "Activare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:185
msgid "Activation Settings"
msgstr "Setări de activare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:186
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Utilizați această setare pentru a activa codul plugin-ului pentru a putea "
"avea acces la actualizări automate Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:187
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr ""
"Activați plugin-ul introducând codul de cumpărare sau utilizând API-ul "
"Envato."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Adăugați un nou cârlig web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Afișați opțiunea Adăugați în calendar clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Propuneți clienților să adauge o rezervare în calendarul lor <br/> la "
"finalizarea rezervării."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:193
msgid "After with space"
msgstr "După cu spațiu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Dacă aceasta este dezactivată, clienții dvs. nu vor putea face o rezervare "
"cu un statut în așteptare peste capacitatea maximă. <br/> Odată ce "
"capacitatea maximă este atinsă, rezervarea se va închide, iar intervalul "
"orar va deveni indisponibil."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Dacă aceasta este dezactivată, clienții dvs. nu vor putea completa o "
"rezervare decât dacă completează capacitatea minimă de serviciu, <br/> dar, "
"odată ce vor rezerva o capacitate mai mare decât minimul, slotul orar va "
"deveni indisponibil pentru rezervare pentru alții. <br/> Dacă este activat, "
"mai mulți clienți vor putea rezerva același slot de timp, fără a trebui să "
"completeze capacitatea minimă."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Permiteți rezervarea sub o capacitate minimă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Permiteți administratorului să rezerve o întâlnire în orice moment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Dacă activați această opțiune, administratorul va putea rezerva o întâlnire "
"în orice moment<br>(orele de lucru, zilele speciale și zilele libere pentru "
"toți angajații vor fi ignorate)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "Configure their days off"
msgstr "Configurați-le zilele libere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Configure their services"
msgstr "Configurați-le serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Configurați-le programul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid "Configure their special days"
msgstr "Configurați-le zilele speciale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Permiteți rezervarea peste capacitatea maximă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Permiteți clienților să își reprogrameze propriile rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să permiteți clienților să își "
"reprogrameze propriile rezervări."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Permiteți clienților să își șteargă profilul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Permiteți clienților să anuleze pachetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Gestionează rezervările lor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Manage their events"
msgstr "Gestionează evenimentele lor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Amelia Plans Comparison"
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr "Comparația planurilor Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid "API keys"
msgstr "Chei API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Utilizați această setare pentru a gestiona cheile API pentru punctele finale "
"Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr "Faceți clic pe „Generează” pentru a obține cheia API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "API base URL: "
msgstr "Adresa URL de bază API:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Setări programări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Utilizați aceste setări pentru a gestiona rezervările front-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea aprobată cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea aprobată nereușită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Creați automat utilizator client Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Dacă activați această opțiune, de fiecare dată când un nou client planifică "
"rezervarea <br/> el va primi rolul de utilizator client Amelia și un e-mail "
"automat cu detalii de autentificare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr "Susține Amelia activând această opțiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
"Permiteți scurta descriere de sub formularul de rezervare să sprijine<br/"
">Amelia Booking Plugin și răspândiți vestea despre aceasta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Trimiteți toate notificările către adrese suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Aici puteți introduce adrese de e-mail suplimentare la care vor fi trimise "
"toate notificările.<br/>Pentru a adăuga o adresă, faceți clic pe Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Trimiteți toate mesajele SMS către numere suplimentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Aici puteți introduce numere de telefon suplimentare la care vor fi trimise "
"toate mesajele SMS.<br/>Pentru a adăuga un număr, faceți clic pe Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Before with space"
msgstr "Înainte cu spațiu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Includeți timpul tampon al serviciului în intervalele de timp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Dacă această opțiune este activată,<br>intervalele de timp vor fi afișate cu "
"ora tampon de serviciu inclusă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr "Setați cupoanele să nu țină seama de majuscule și minuscule"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Adresa URL de redirecționare nereușită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"Adresa URL către care va fi redirecționat utilizatorul dacă nu poate fi "
"anulată rezervarea <br/> din cauza valorii „Timp minim necesar înainte de "
"anulare”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Adresa URL de redirecționare cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Please enter URL"
msgstr "Introduceți adresa URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Virgulă-Punct"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Company"
msgstr "Companie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid "Company Settings"
msgstr "Setări companie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a configura imaginea, numele, adresa, "
"telefonul și site-ul companiei dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este activată, clienții vor putea rezerva mai multe "
"servicii într-un singur proces de rezervare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Activați eticheta de neprezentare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să vedeți care clienți au fost "
"neprezentați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Activați Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Universal Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Generate"
msgstr "Genera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Logica de selecție a angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Random"
msgstr "Aleatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Currency"
msgstr "Valută"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid "Customize Page"
msgstr "Personalizați pagina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Adăugați participanții la eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Adresa URL a paginii clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "Adresa URL a paginii panoului angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Stare rezervare implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr ""
"Toate rezervările vor fi programate cu starea <br/> pe care o alegeți aici."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Elemente implicite pe pagină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Elemente implicite pe pagină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Pagina implicită în back-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Metoda de plată implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid "Default phone country code"
msgstr "Cod telefonic de țară implicit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Etapa implicită setare slot timp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Etapa de slot timp pe care o definiți aici va fi aplicată <br/> pentru toate "
"sloturile orare din plugin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Punct-Virgulă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Activați setările etichetelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Dezactivați această opțiune dacă doriți să traduceți aceste strings<br/> "
"folosind plugin-ul de traducere de la terți."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Activați Panou Clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Activați panoul pentru angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Activați utilizarea pentru browserele IE mai vechi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Activați cu Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Titlul și descrierea evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid "Meeting Title"
msgstr "Titlul programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Agendă de lucru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "General Settings"
msgstr "Setări generale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
"Vă rugăm să rețineți că aceste etichete sunt aplicate numai vechilor "
"formulare de rezervare și plăților WooCommerce. Pentru a seta etichete "
"pentru formularele de rezervare Amelia 2.0, vă rugăm să vizitați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a defini setările generale ale plugin-ului și "
"setările implicite pentru serviciile și rezervările dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Cheie API Google Map"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Adăugați cheia API Google Map pentru a afișa harta statică Google pe <br/> "
"pagina „Locații”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplicație (client)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Redirect URI"
msgstr "Redirecționați URI"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Client Key"
msgstr "Cheie client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Tipul de aplicație JWT este depreciat. Vă recomandăm să creați OAuth de la "
"server la server"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Activați OAuth de la server la server"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Account ID"
msgstr "Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Cheie API pentru spațiul de lecție"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Preț rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Limitați achizițiile de pachete per client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Limitați evenimentele per client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limita este verificată prin e-mailul clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Gestionați integrarea Google Calendar, Integrarea Outlook Calendar, "
"Integrarea Zoom și Web Hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificați codul de țară după adresa IP a utilizatorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Inserați programări în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Creați programări pentru întâlniri în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Verificați numele clientului pentru e-mailul existent la rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Labels Settings"
msgstr "Setări etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a schimba etichetele din paginile front-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Mail Service"
msgstr "Serviciu de mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Aici puteți defini limbile pe care doriți să le aveți în plugin<br>pentru "
"traducerea șirurilor dinamice (nume, descrieri, notificări)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Instrumente de marketing"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Timp minim necesar înainte de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Setați ora înainte de rezervare, când clienții <br/> nu vor mai putea face "
"rezervarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Timp minim necesar înainte de reprogramare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Setați ora înainte de programare când clienții<br/>nu vor putea reprograma "
"programarea."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "Notification Settings"
msgstr "Setări notificări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a configurările setările dvs. de e-mail care "
"vor fi utilizate pentru a anunța clienții și staff-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Notificați clientul (clienții) în mod implicit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Numărul maxim de evenimente returnate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "Outdated"
msgstr "Învechit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "Payments Settings"
msgstr "Setările Plăților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a stabili formatul prețului, metoda de plată "
"și cupoanele care vor fi utilizate în toate rezervările"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Perioadă disponibilă pentru rezervare în avans"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Setați cât pot rezerva clienții."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Preț Număr zecimale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator de preț"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Preț Poziție Simbol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Purchase code"
msgstr "Codul achiziției"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Provider Details"
msgstr "Detalii furnizor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Utilizați această setare pentru a configura detaliile furnizorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Activați Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să adăugați Google reCAPTCHA în "
"formularele de rezervare front-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URL-uri de redirecționare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Eliminați sloturile ocupate Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Eliminați sloturile ocupate din calendarul Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Includeți timpul tampon în evenimentele Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Includeți timpul tampon în evenimentele Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea respinsă cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Adresa URL de redirecționare pentru rezervarea respinsă nereușită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Require password for login"
msgstr "Solicitați parola pentru autentificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Setați e-mailul ca câmp obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Setați un număr de telefon ca câmp obligatoriu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "Roles Settings"
msgstr "Setări roluri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Utilizați aceste setări pentru a defini setările care vor fi aplicate pentru "
"rolurile Amelia specifice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Trimiteți e-mail pentru invitație la eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Trimiteți fișierul ICS pentru rezervările aprobate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Trimiteți fișierul ICS pentru rezervările în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să trimiteți fișierul ICS prin e-mail "
"după rezervările aprobate."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să trimiteți fișierul ICS prin e-mail "
"după rezervările în așteptare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr "Amintește-mi când soldul meu SMS este scăzut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
"Activați această opțiune pentru a primi un e-mail de memento când soldul "
"dvs. prin SMS atinge minimul setat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr "Credit minim pentru a trimite memento"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Trimite pe e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid "Sender Email"
msgstr "Expeditor E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Vă rugăm să introduceți e-mailul expeditorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Sender Name"
msgstr "Nume Expeditor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele expeditorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Utilizați durata serviciului pentru rezervarea unui interval orar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să faceți etapa pentru intervalul de "
"timp <br/> la fel ca durata serviciului în procesul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Setați descrierea fișierului Ics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Permiteți clienților să vadă alți participanți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Afișați sloturile de rezervare în fusul orar al clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să afișați sloturile de rezervare <br/> "
"în fusul orar al clientului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Space-Comma"
msgstr "Spațiu-Virgulă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Space-Dot"
msgstr "Spațiu-Punct"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Încărcați entități la încărcarea paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă doriți să evitați apelurile AJAX<br>pentru "
"preluarea entităților (servicii, angajați, locații, pachete, etichete)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nu este activat. Nu veți putea utiliza integrarea Outlook "
"Calendar până când SSL nu este activat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Calea de încărcare atașament"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Dacă lăsați acest câmp gol, toate atașamentele vor fi încărcate în folderul "
"încărcări Wordpress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Vizualizați setările de activare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid "View Company Settings"
msgstr "Vizualizați Setările companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid "View General Settings"
msgstr "Vizualizați setările generale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Vizualizați setările de integrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Vizualizați Setările etichetelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Vizualizați Setările Notificărilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Vizualizați Setările de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid "View Provider Details Settings"
msgstr "Vedeți setările detaliilor furnizorului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Vizualizați Setările rolurilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Vedeți setările cheilor API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid "Web Hooks"
msgstr "Cârlige web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Ascunde simbolul monedei pe formularul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Simbol valutar personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Your API key"
msgstr "Cheia dvs. API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr "Intervalele de timp pentru rezervare vor depinde de durata serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
"Când această opțiune este dezactivată, rezervarea va fi<br/>determinată pe "
"baza intervalului de timp implicit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Amelia SMS"
msgstr "SMS Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Balance:"
msgstr "Sold:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Soldul dvs. a fost reîncărcat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Carrier:"
msgstr "Operator:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Schimbați ID-ul expeditorului Alpha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Cost:"
msgstr "Preț:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid "Create New Notification"
msgstr "Creați o notificare nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Current Password:"
msgstr "Parola actuală:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Please enter current password"
msgstr "Introduceți parola curentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Rezervare Aprobată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Urmarea rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Memento rezervare pentru a doua zi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Rezervare în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Rezervare Respinsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Rezervare reprogramată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Acces la panoul clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Rezervare Anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Urări pentru ziua de naștere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Event Booked"
msgstr "Rezervare eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Eveniment anulat de către participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Urmarea evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Memento eveniment pentru ziua următoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Eveniment anulat de administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Eveniment reprogramat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Eveniment anulat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Cumpărare coș"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Customize SMS"
msgstr "Personalizați SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nu aveți un cont?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificări prin E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Vă rugăm să introduceți telefonul destinatarului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Ați introdus un email greșit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Ați introdus o parolă incorectă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Introduceți substituenți pentru e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Alegeți unul dintre substituenții din listele de mai jos, faceți clic pe el "
"pentru a copia și apoi lipiți în șablon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "messages"
msgstr "mesaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Notificarea a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Notification Template"
msgstr "Șablonul de notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Payment History"
msgstr "Istoric plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Data rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Data și ora programării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Durata numirii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Ora de încheiere a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Id of the appointment"
msgstr "Id-ul numirii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
msgid "Appointment notes"
msgstr "Note pentru rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
msgid "Appointment price"
msgstr "Preț rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "Payment type"
msgstr "Tipul de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Starea numirii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Ora de începere a rezervării"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
msgid "Attendee code"
msgstr "Cod participant"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Client rezervat (nume complet, e-mail, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Category name"
msgstr "Numele categoriei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Company address"
msgstr "Adresa firmei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Company name"
msgstr "Numele Companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon companie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Company website"
msgstr "Pagina web a companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Company email"
msgstr "E-mailul companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Customer email"
msgstr "E-mail client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
msgid "Customer first name"
msgstr "Prenume client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
msgid "Customer full name"
msgstr "Numele complet al clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Customer last name"
msgstr "Nume client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
msgid "Customer note"
msgstr "Mențiune client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
msgid "Employee description"
msgstr "Descrierea angajatului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Employee email"
msgstr "Adresa de e-mail a membrilor staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
msgid "Employee first name"
msgstr "Prenumele membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Employee full name"
msgstr "Numele complet al membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
msgid "Employee last name"
msgstr "Numele membrului staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Numele membrului staff, e-mail și telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Employee note"
msgstr "Mențiune membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
msgid "Employee phone"
msgstr "Număr de telefon membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Event description"
msgstr "Descrierea evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Event Location"
msgstr "Locația evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "End date of the event"
msgstr "Data de încheiere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Data și ora de încheiere evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
msgid "End time of the event"
msgstr "Ora de încheiere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
msgid "Event ID"
msgstr "ID eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
msgid "Event name"
msgstr "Numele evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Date period of the event"
msgstr "Data perioadei evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Data și perioada de timp a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
msgid "Event price"
msgstr "Pret eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Booking price"
msgstr "Pretul rezervarii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
msgid "Start date of the event"
msgstr "Data începerii evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Data de începere și ora evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
msgid "Start time of the event"
msgstr "Ora de începere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Group event details"
msgstr "Detalii eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Setați detaliile pe care doriți să le trimiteți clienților/angajaților dvs. "
"despre programările lor recurente."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Service description"
msgstr "Descrierea serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Service duration"
msgstr "Durata serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Service name"
msgstr "Numele serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Service price"
msgstr "Preț Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Substituent copiat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Accesul la panoul angajaților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Recuperarea panoului de angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Queued"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Recharge"
msgstr "Reîncărcare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Reîncărcați sold"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Recipient Email"
msgstr "E-mail destinatar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Necesită Configurare programare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Segments:"
msgstr "Segmente:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Trimiteți e-mail de recuperare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Send Test Email"
msgstr "Trimiteți e-mailul de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Trimite SMS de testare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "ID expeditor Alpha:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Sign Up"
msgstr "Inregistrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "SMS History"
msgstr "Istoric SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Notificări prin SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Dacă sunteți dintr-o țară în care se aplică TVA sau GST, la tranzacție va fi "
"adăugată o taxă TVA/GST."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mailul nu a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-mail-ul a fost trimis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Pentru a putea trimite un e-mail de testare, vă rugăm să configurați „E-mail "
"expeditor” în Setări de notificare."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Pentru a putea trimite SMS-uri de test, reîncărcați-vă soldul."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "To Customer"
msgstr "Pentru client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "To Employee"
msgstr "Pentru angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "User:"
msgstr "Utilizator:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "View pricing for:"
msgstr "Consultați prețurile pentru:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "View Profile"
msgstr "Vezi profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Permanent access token"
msgstr "Jeton de acces permanent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Activați Panou Clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Mesajele trimise prin WhatsApp nu au o opțiune de răspuns, așa că vă sfătuim "
"să setați mesajul „Răspuns automat”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "Token de verificare WhatsApp Webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "Mesaj de răspuns automat WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID-ul contului WhatsApp Business"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
msgid "Default language"
msgstr "Limba implicita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Notificări WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Notificări prin E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID numărul de telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "Adresa URL pentru apelare WhatsApp Webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid "# of appointments"
msgstr "# de rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma plăților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# de ore de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% din sarcină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Rezervări aprobate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
"Indică numărul de programări aprobate <br/> pentru un interval de date ales."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interese / conversii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Afișează numărul de vizualizări pentru membru staff/ serviciu / locație <br/"
"> vs. numărul de ori în care au fost rezervate în timpul perioadei selectate "
"<br/>."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Grab Yours"
msgstr "Prinde-l pe al tău"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Încă nu aveți nicio rezervare viitoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Rezervări în așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Grad de ocupare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Indică procentul de timp ocupat față de timpul disponibil pentru rezervări "
"<br/> în intervalul de timp ales."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Returning"
msgstr "Revenire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Revenue"
msgstr "Venituri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prezintă venitul total pentru rezervările plătite <br/> în intervalul de "
"timp ales."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Views"
msgstr "Vizualizări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Hello"
msgstr "Bună ziua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "You have"
msgstr "Ai"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "for today"
msgstr "pentru astazi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Rezervări viitoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Show"
msgstr "Arată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
msgid "Search Locations..."
msgstr "Căutați locații ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid "Add Category"
msgstr "Adaugă categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Add Extra"
msgstr "Adaugă Extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Add Image"
msgstr "Adaugă Imagine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Add Package"
msgstr "Adăugați pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
msgid "Add Resource"
msgstr "Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozițiile din categorii au fost salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Categoria a fost ştearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Categoria a fost duplicată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "Category has been saved"
msgstr "Categoria a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adăugare categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Începeți prin a face clic pe butonul Adăugați pachet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Ești sigur că vrei să dublezi acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Veți schimba o setare care este realizată și pentru fiecare membru staff "
"separat. Doriți să o actualizați pentru toți membrii staff?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Sigur doriți să ascundeți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Ești sigur că vrei să arăți acest serviciu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr "Sigur vrei să creezi duplicat pentru această locație?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Durată și prețuri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
msgid "Edit Service"
msgstr "Editați serviciul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
#, fuzzy
#| msgid "Add Category"
msgid "Edit Category"
msgstr "Adaugă categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Capacitate maximă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Aici puteți seta numărul maxim de persoane<br/>pe o întâlnire."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Capacitate minimă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:767
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Aici puteți seta numărul minim de persoane<br/>pe o rezervare a acestui "
"serviciu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
msgid "New Category"
msgstr "Categorie nouă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
msgid "New Service"
msgstr "Serviciu nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Please select duration"
msgstr "Vă rugăm să selectați durata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Please select category"
msgstr "Vă rugăm să selectați categoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Timpul tampon după"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Timpul după rezervare (odihnă, curățare etc.), <br/> când o altă rezervare "
"pentru același serviciu și <br/>membru staff nu poate fi făcută."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Timp tampon înainte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:777
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Timpul necesar pentru pregătirea pentru rezervare, când <br/> o altă "
"rezervare pentru același serviciu și membru staff<br/>nu poate fi făcută."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:778
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Serviciul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:779
msgid "Service is hidden"
msgstr "Serviciul este ascuns"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:780
msgid "Service has been saved"
msgstr "Serviciul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:781
msgid "Service is visible"
msgstr "Serviciul este vizibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:782
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozițiile serviciilor au fost salvate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:783
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Imposibil de salvat pozițiile serviciilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:784
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortare Servicii:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Show service on site"
msgstr "Afișați serviciul pe site"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Stabiliți o întâlnire recurentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:792
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Dacă această opțiune este dezactivată, clienții dvs. nu vor putea rezerva "
"programări recurente în același timp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Furnizorul are rezervări pentru acest serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Please enter first name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți prenumele dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Please enter last name"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Female"
msgstr "Femeie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:812
msgid "Male"
msgstr "Bărbat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:813
msgid "Notification Language"
msgstr "Notificare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:814
msgid "Select or Create New"
msgstr "Selectați sau Creați nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:815
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilizator WordPress"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Aici puteți face harta unui utilizator WordPress către client dacă <br/> "
"doriți să le oferiți clienților acces la lista cu rezervările lor din back-"
"end-ul plugin-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Aici puteți face harta unui utilizator WordPress către membrul staff dacă "
"<br/> doriți să oferiți staff-ului acces la lista cu rezervările lor din "
"back-end-ul plugin-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Aceasta este limba în care clientul va primi notificări pentru rezervările "
"făcute pe panoul de administrare/angajați. Este preselectat dacă clientul a "
"rezervat pe o pagină în limba disponibilă în notificările Amelia, sau poate "
"fi setat aici."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Provider Settings"
msgstr "Setări furnizor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Membrul staff a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Parola panoului angajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest client?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Clientul a fost șters"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Clientul a fost salvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Clienții au fost ștersi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "customers"
msgstr "clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Search Customers..."
msgstr "Căutați clienți ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "Edit Customer"
msgstr "Editare client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta clienții în fișier CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Gender"
msgstr "Sex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Niciun prim rând cu numele coloanelor</li><li><b>Prenumele</b> și "
"<b>Numele</b> sunt două câmpuri separate</li><li><b >Data nașterii</b> în "
"același format cu cel ales în setările dvs. WP (dacă se folosește formatul "
"de dată cu virgulă, datele ar trebui să fie între ghilimele)</"
"li><li><b>Telefonul</b> are un cod de țară</li><li><b>Sex</b> în formă "
"masculină sau feminină</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Câmpurile <b>Prenumele</b> și <b>Nume</b> valide sunt obligatorii. <br>Dacă "
"nu sunt valide, alte valori vor fi omise și nu vor fi importate.<br>Dacă mai "
"mulți clienți au aceeași adresă de e-mail, doar primul va fi importat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "clienții au fost importați cu succes în lista dvs. de clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a importa clienți dintr-un fișier CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Clienți importați din fișier:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Last Appointment"
msgstr "Ultima rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Ultima rezervare ascendentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Ultima rezervare descendentă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
msgid "New Customer"
msgstr "Client nou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Încă nu aveți clienți aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Câmpurile obligatorii sunt: <b>Prenumele</b> și <b>Nume</b>."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Selectați data nașterii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:882
msgid "Total Appointments"
msgstr "Total rezervări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:883
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Încărcați fișierul .csv pentru clienți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Trageți și plasați sau alegeți dintre <em>fișiere</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid "Import customer data"
msgstr "Importați datele clienților"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid "Import rules"
msgstr "Reguli de import"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid "Import successful"
msgstr "Import cu succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Vă rugăm să mapați datele corespunzătoare la coloane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:900
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Unele înregistrări au un format greșit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr "Bun venit la wpAmelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
"Felicitări! Sunteți pe cale să utilizați cel mai puternic plugin de "
"rezervare WordPress - Amelia este conceput pentru a face procesul de "
"reprezentare și interacțiune a rezervărilor rapid, ușor și eficient."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid "Discover Amelia"
msgstr "Descoperă Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid "News Blog"
msgstr "Blog de știri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid "Keep up to date!"
msgstr "Fii la curent!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:917
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
"Nu ratați niciodată notificările despre noi funcții interesante, promoții, "
"cadouri sau gratuități!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonati-va"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr "Aruncă o privire la modul în care clienții noștri folosesc Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Citiți povești de succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
msgid "Have questions?"
msgstr "Ai întrebări?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:923
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
"Echipa noastră de asistență va răspunde la oricare dintre întrebările dvs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:924
msgid "Contact our support"
msgstr "Contactați asistența noastră"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:925
msgid "Most used Premium features"
msgstr "Cele mai utilizate funcții Premium"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:926
msgid "Online Payments"
msgstr "Plăți online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:927
msgid "Packages of services"
msgstr "Pachete de servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:928
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Calendar Sync"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:929
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Zoom/Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:930
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Durata serviciului personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr "Comparația planurilor Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:943
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
"Faceți upgrade la oricare dintre cele trei versiuni premium ale noastre și "
"deblocați o lume de caracteristici și beneficii exclusive, adaptate pentru a "
"vă îmbunătăți experiența și pentru a maximiza valoarea pe care o obțineți de "
"la produsul nostru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "Upgrade now"
msgstr "Imbunatateste acum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Support is only available through forum"
msgstr "Suportul este disponibil doar prin forum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "Amount"
msgstr "Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Booking Start"
msgstr "Start Rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Customer Email"
msgstr "Email-ul clientului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "Employee Email"
msgstr "E-mail membru staff"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta plățile în fișierul CSV <br/"
"> pentru intervalul de date selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Method"
msgstr "Metodă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Încă nu aveți vouchere aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Încă nu aveți plăți aici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid "Payment date"
msgstr "Data plății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Data plății"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "Appointment Date"
msgstr "Data programarii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:984
msgid "Event Date"
msgstr "Data evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:985
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această plată?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:988
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Introduceți noua sumă de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:989
msgid "Finance"
msgstr "Finanțe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:990
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Plata a fost ștearsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:991
msgid "Payment Details"
msgstr "Informații despre plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:992
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Plata a fost salvată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Plățile au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipul de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Statutul programării a fost schimbat în "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Programările au fost șterse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Căutați clienți, membri staff, servicii ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuit către"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste programări ?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Create Customer"
msgstr "Creare client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Aici puteți defini numărul de persoane care vin <br/> cu acest client. "
"Numărul pe care îl puteți alege depinde <br/> de serviciul și capacitatea "
"staff-ului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Editați detaliile de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1030
msgid "End Time"
msgstr "Oră Sfârșit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1031
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Puteți utiliza această opțiune pentru a exporta rezervări în fișierul CSV "
"<br/> pentru intervalul de timp selectat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1037
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Bifați această casetă dacă doriți ca clientul <br/>să primească un e-mail "
"despre rezervarea programată."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
msgid "Start Time"
msgstr "Timp începere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1050
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Rezervarea nu poate fi anulată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Durată și preț personalizate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Vă rugăm să anulați întâi evenimentul înainte de a-l șterge."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "Customer has already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Clientul a rezervat deja această întâlnire"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Full"
msgstr "Deplin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
msgid "Upcoming"
msgstr "În viitor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Eveniment duplicat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervarea se închide:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervare se deschide:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Recurring:"
msgstr "Recurent:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Acesta este un eveniment recurent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid "Search Events..."
msgstr "Căutați evenimente ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Aici puteți alege angajatul care va fi adăugat ca Organizator al "
"evenimentului Google/Outlook. <br>Alți angajați aleși în cadrul opțiunii "
"Personal vor fi adăugați ca invitați."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Aceasta va schimba ora programării. Continuați?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Rezervarea nu poate fi mutată în perioada trecută"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr ""
"Rezervarea nu poate fi mutată în afara programului de lucru al staff-ului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Adăugați câmp personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Sigur doriți să resetați setările formularului?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Modificările dvs. actuale se vor pierde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Reset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "No, Cancel"
msgstr "Anulează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetare formular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Vine cineva cu tine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Default Label"
msgstr "Etichetă implicită"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Checkbox"
msgstr "Căsuță de bifat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Începeți făcând clic pe butonul Adăugare câmp personalizat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Text Content"
msgstr "Conţinut Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Încă nu aveți câmpuri personalizate aici ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Pick date & time"
msgstr "Alege dată și oră"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Primary Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Warning Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Error Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Butoane radio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Steps"
msgstr "Pași"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Text Area"
msgstr "Aliniere text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Substituenți SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Culoarea textului pe fundal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Date Picker"
msgstr "Selector de date"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Preview"
msgstr "previzualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare de fundal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Culoare gradient de fundal 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Culoare gradient de fundal 2"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Unghi de gradient de fundal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Input Color"
msgstr "Culoare de intrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Input Text Color"
msgstr "Introduceți culoarea textului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Meniu derulant Culoare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Meniu derulant Culoare text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Image Color"
msgstr "Culoarea imaginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Câmp de introducere a numelui de familie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Email Input Field"
msgstr "Câmp de introducere a e-mailului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Câmp de intrare pentru telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Display Field:"
msgstr "Câmp de afișare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Câmp de afișare:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Câmp obligatoriu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Service Badge"
msgstr "Numele serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Package Name"
msgstr "Numele pachetului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1256
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitări!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Adaugă În Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Finish"
msgstr "Finalizează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Formular de rezervare pas cu pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Book event"
msgstr "Eveniment de carte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Form"
msgstr "Formă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Form Flow"
msgstr "Fluxul Formelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Utilizați culori globale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:162
msgid "Service Selection"
msgstr "Selectarea serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Date & Time"
msgstr "Data și ora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:207
msgid "Your Information"
msgstr "Informatia ta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Enter first name"
msgstr "Introduceți prenumele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Enter last name"
msgstr "Introduceți numele de familie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Enter email"
msgstr "Introduceți adresa de email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un e-mail valid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Enter phone"
msgstr "Introdu telefonul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "Please enter phone"
msgstr "Vă rugăm să introduceți telefonul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:154
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plata se va face la fața locului."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:160
msgid "Your Name"
msgstr "Numele dumneavoastră"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:151
msgid "Email Address"
msgstr "Adresa de e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:155
msgid "Phone Number"
msgstr "Număr de telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Choose a Form"
msgstr "Alegeți un formular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Alegeți un formular pe care doriți să îl personalizați. Formularul Step-by-"
"Step 2.0 este versiunea nouă și îmbunătățită care vă oferă un design și o "
"experiență de utilizator mai bune, precum și o viteză mai bună."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Formular de rezervare pas cu pas 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Formulare de rezervare 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Culori primare și de stat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Sidebar"
msgstr "Bara laterală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Content"
msgstr "Conţinut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Culoare Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Content Text Color"
msgstr "Culoare Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Input Fields"
msgstr "Câmpuri de intrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Border Color"
msgstr "Culori presetate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Dropdowns"
msgstr "Mențiuni derulante"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Init Cell"
msgstr "Init Cell"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Inițiază textul celulei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Celula de fundal selectată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Celula Text selectat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Fundal celula dezactivată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Text celula dezactivată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Culoarea de fundal a butonului primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Culoare de fundal pentru butonul secundar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Culoarea textului butonului secundar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Culoarea de fundal a butonului primar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Culoare principală"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Aspect și intrări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Step Title"
msgstr "Titlul pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Butoane de subsol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Step Content"
msgstr "Conținutul pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Tip Buton Finish"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Tip buton panou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment rezumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment de plată"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Heading Title"
msgstr "Titlul titlului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Sub Steps"
msgstr "Sub Pasi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "Step Popups"
msgstr "Pași"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Configurați vizibilitatea Sidebar și conținutul acestuia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Configurați opțiunile de selecție Servicii, Locații, Angajați"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Data și perioada de timp a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Configurați aspectul calendarului și opțiunile pop-up recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
msgid "Customer Information"
msgstr "Mențiune client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Payment Summary"
msgstr "Istoric plăți"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Configurați etichete și butoane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Configurați tipurile de butoane și etichete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Global Settings"
msgstr "Setări globale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Section"
msgstr "Actiune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
msgid "Field Order"
msgstr "Ordine de câmp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:205
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:152
msgid "Get in Touch"
msgstr "Intrați în legătură"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Restrângeți meniul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
msgid "Filled"
msgstr "Umplut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
msgid "Plain"
msgstr "Simplu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Continuați tipul butonului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Ora de încheiere a intervalului calendaristic"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr "Afișați intervalele de timp ocupate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Fus orar calendaristic"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vizibilitatea barei laterale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
msgid "Publish Form"
msgstr "Formular de publicare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:237
msgid "View All"
msgstr "Vizualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Afișați toate categoriile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid "Cards"
msgstr "Carduri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
msgid "Card Button Type"
msgstr "Butoane radio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Services Overview"
msgstr "Preț Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sortare Servicii:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Detalii despre servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Setați opțiuni, culori și etichete pentru formularul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Formular de rezervare de catalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Numărul total de persoane:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Back Button"
msgstr "Butoane radio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Tip de buton „Înapoi”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Tip de buton „Rezervați acum”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Main Category Button"
msgstr "Numele categoriei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Culoarea laterală a cardului de categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
#, fuzzy
#| msgid "Category Card Side Color"
msgid "Category Color"
msgstr "Culoarea laterală a cardului de categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip de buton pentru meniul de filtrare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Categorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Filters Block"
msgstr "Blocarea filtrelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Page Header"
msgstr "Antetul paginii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Service Duration"
msgstr "Durata serviciului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:240
msgid "About Service"
msgstr "Adaugă serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "“Search” option"
msgstr "Căutați vouchere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
#, fuzzy
#| msgid "Border Color"
msgid "Card Color"
msgstr "Culori presetate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:239
msgid "Book Now"
msgstr "Rezervă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:241
msgid "View all photos"
msgstr "Afișați toate locațiile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Support Heading:"
msgstr "În așteptare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon companie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Company Email:"
msgstr "Numele Companiei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Formularul de rezervare a listei de evenimente 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
"Configurați opțiunile de vizibilitate pentru locație, imagini, filtre, "
"capacitate, preț și stare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
"Configurați vizibilitatea personalului, a locației, a galeriei și a altor "
"informații despre eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Customer Info"
msgstr "Informații despre client"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:209
msgid "Events Available"
msgstr "Evenimente disponibile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:210
msgid "Event Available"
msgstr "Eveniment disponibil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:211
msgid "Search for Events"
msgstr "Căutați Evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:212
msgid "slot left"
msgstr "slot stânga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "slots left"
msgstr "sloturi rămase"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Learn more"
msgstr "Află mai multe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Read more"
msgstr "Citeşte mai mult"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:208
msgid "About Event"
msgstr "Despre Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
msgid "Event Starts"
msgstr "Începe evenimentul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:202
msgid "Event Ends"
msgstr "Evenimentul se termină"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr "Pentru câți participanți doriți să rezervați un eveniment?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtre de pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Event Card"
msgstr "Card de eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Step Pagination"
msgstr "Paginarea pasului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Capacitate sloturi pentru evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tipul de buton pentru filtre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Citește mai mult Tip buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Aflați mai multe tip de buton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Imagine fila Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Step Header"
msgstr "Antet pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Step Info Tab"
msgstr "Fila Informații pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Butonul de rezervare pentru eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
msgid "Finish Button"
msgstr "Butonul Terminare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
msgid "Close Event Button"
msgstr "Butonul de închidere a evenimentului"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galeria de evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "person"
msgstr "persoană"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Choose Category"
msgstr "Alegeți Categorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Choose Service"
msgstr "Alegeți Serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Choose Package"
msgstr "Alege pachetul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Preselectați parametrii de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Pasul de ignorare a categoriilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Introduceți codul scurt de rezervare Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Selectați Vizualizare catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Selectați Eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Select Tag"
msgstr "Selectează eticheta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Selectează eticheta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Select View"
msgstr "Selectează modul de vizualizare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
msgid "Show All"
msgstr "Arata tot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Încărcați manual formularul de rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Adăugați ID-ul elementului (buton, link...), care va încărca manual "
"conținutul codului scurt Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "Show all categories"
msgstr "Afișați toate categoriile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Show all employees"
msgstr "Afișați tot staff-ul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Show all locations"
msgstr "Afișați toate locațiile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Show all services"
msgstr "Afișați toate serviciile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Show all events"
msgstr "Afișați toate evenimentele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Show all packages"
msgstr "Afișați toate etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Show all tags"
msgstr "Afișați toate etichetele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Afișează catalogul tuturor categoriilor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Show specific category"
msgstr "Afișează o categorie specifică"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Show specific categories"
msgstr "Afișați anumite categorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Show specific package"
msgstr "Afișați pachetul specific"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Show specific packages"
msgstr "Afișați pachete specifice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
msgid "Show event"
msgstr "Afișați eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
msgid "Show Type"
msgstr "Afișează tipul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
msgid "List (default)"
msgstr "Listă (implicit)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Show tag"
msgstr "Afișează eticheta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
msgid "Show specific service"
msgstr "Afișați un serviciu specific"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Show specific services"
msgstr "Afișați anumite servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Trigger type"
msgstr "Tip de declanșare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
msgid "Class"
msgstr "Clasă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Declanșează după atribut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
msgid "Step Booking"
msgstr "Rezervare pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Rezervări medii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Events List Booking"
msgstr "Rezervare Lista de evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
msgid "Show recurring events"
msgstr "Afișați evenimente recurente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "Afișați în Amelia Popup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Vizualizare rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - Rezervare pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Vizualizare catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Vedere catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - Vedere evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "AM - Rezervarea listei de evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Vizualizare rezervare"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Expertul de rezervare pas cu pas oferă clienților dvs. opțiunea de a alege "
"totul la rezervare în câțiva pași"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - Rezervare pas cu pas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Vizualizarea rezervării pas cu pas ghidează clienții prin mai mulți pași "
"pentru a-și face rezervările."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Vizualizare catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Catalogul de rezervări front-end este codul scurt atunci când doriți să vă "
"arătați serviciul într-o formă de catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Vizualizare catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Catalogul de rezervări front-end este codul scurt atunci când doriți să vă "
"arătați serviciul într-o formă de catalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1587
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Evenimente"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1592
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervarea de evenimente este un cod scurt care oferă clienților dvs. "
"opțiunea de a rezerva unul dintre evenimentele pe care le-ați creat pe back-"
"end printr-o simplă vizualizare a listei de evenimente."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1591
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Lista evenimentelor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Se pare că nu există angajați sau servicii create, sau niciun angajat nu "
"este repartizat serviciului, în acest moment."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Dacă ești administratorul acestei pagini, vezi cum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "Add services"
msgstr "Adăugați servicii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid "employees."
msgstr "angajati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Capacitatea maximă este atinsă"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Ai rezervat deja acest eveniment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email-ul deja există pe un alt nume. Verificați numele din nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "First Name:"
msgstr "Prenume:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Last Name:"
msgstr "Nume:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Oops..."
msgstr "Hopa..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email-ul deja există pe un alt nume. Verificați numele din nou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Price:"
msgstr "Preț:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "service"
msgstr "serviciu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:153
msgid "Collapse menu"
msgstr "Restrângeți meniul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:156
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Selectează dată și oră:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:157
msgid "Please select"
msgstr "Selectează"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:159
msgid "Total Amount:"
msgstr "Valoare totală:"

#~ msgid ""
#~ "We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
#~ "fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
#~ "this update: "
#~ msgstr ""
#~ "Suntem încântați să anunțăm cea mai recentă versiune a Amelia, plină de "
#~ "remedieri de erori care vă îmbunătățesc experiența utilizatorului. Iată "
#~ "ce vă puteți aștepta de la această actualizare:"

#, fuzzy
#~| msgid "Organizer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organizator"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Activați această opțiune dacă nu doriți să permiteți „clientului "
#~ "existent” <br/> să folosească alt nume și prenume la rezervare."

#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Formular de rezervare pas cu pas reproiectat și actualizat, cu o "
#~ "experiență de utilizator mai bună, animații, viteză îmbunătățită și un "
#~ "design remarcabil!"

#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "Rezervare pas cu pas 1.0, rezervare catalog, rezervare căutare, listă de "
#~ "evenimente și rezervări în calendar de evenimente."

#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Formular de rezervare de catalog modernizat 2.0, cu o experiență de "
#~ "utilizator mai bună, viteză îmbunătățită, animație și un design "
#~ "remarcabil!"

#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Formular 2.0 de rezervare a listei de evenimente modernizat, cu o "
#~ "experiență de utilizator mai bună, viteză îmbunătățită, animație și un "
#~ "design remarcabil!"

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Imagini disponibile"

#~ msgid "Download Postman collection"
#~ msgstr "Descărcați colecția Postman"
